Job 39:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“เจ้า​ประสิทธิ์​แรง​ให้แก่​ม้า​หรือ, หรือ​เจ้า​ได้​ตกแต่ง​คอ​ของ​มัน​ด้วย​ขน​ปลิว​ไสว?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​เป็น​ผู้​ให้​พละ​กำลัง​กับ​ม้า​หรือ เจ้า​ตก​แต่ง​คอ​ของ​มัน​ด้วย​แผงคอ​พลิ้ว​ไสว​หรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เจ้าให้พลังแก่ม้าหรือ? เจ้าเอาขนห่มคอของมันหรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เจ้าให้พละกำลังแก่ม้า และให้แผงคอปลิวไสวแก่มันหรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เจ้าให้พลังแก่ม้าหรือ เจ้าเอาขนห่มคอของมันหรือ
Thai KJV 2003
เจ้าให้พลังแก่ม้าหรือ เจ้าห่มคอของมันด้วยฟ้าร้องหรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​ให้​พลัง​แก่​ม้า​หรือ เจ้า​ปก​คอ​ม้า​ด้วย​ขน​ที่​ยาว​ของ​มัน​หรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​ให้​พละ​กำลัง​แก่​ม้า และ​ให้​แผง​คอ​ปลิว​ไสว​แก่​มัน​หรือ
Thai Tok
เจ้า ให้ พลัง แก่ ม้า หรือ เจ้า ห่ม คอ ของ มัน ด้วย ฟ้าร้อง หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าให้พลังแก่ม้าหรือ เจ้าห่มคอของมันด้วยฟ้าร้องหรือ