Job 39:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“เจ้าประสิทธิ์แรงให้แก่ม้าหรือ, หรือเจ้าได้ตกแต่งคอของมันด้วยขนปลิวไสว?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าเป็นผู้ให้พละกำลังกับม้าหรือ เจ้าตกแต่งคอของมันด้วยแผงคอพลิ้วไสวหรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เจ้าให้พลังแก่ม้าหรือ? เจ้าเอาขนห่มคอของมันหรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เจ้าให้พละกำลังแก่ม้า และให้แผงคอปลิวไสวแก่มันหรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เจ้าให้พลังแก่ม้าหรือ เจ้าเอาขนห่มคอของมันหรือ
Thai KJV 2003
เจ้าให้พลังแก่ม้าหรือ เจ้าห่มคอของมันด้วยฟ้าร้องหรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้าให้พลังแก่ม้าหรือ เจ้าปกคอม้าด้วยขนที่ยาวของมันหรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้าให้พละกำลังแก่ม้า และให้แผงคอปลิวไสวแก่มันหรือ
Thai Tok
เจ้า ให้ พลัง แก่ ม้า หรือ เจ้า ห่ม คอ ของ มัน ด้วย ฟ้าร้อง หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าให้พลังแก่ม้าหรือ เจ้าห่มคอของมันด้วยฟ้าร้องหรือ