Job 39:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ใคร​ได้​ให้​ความ​อิส​สระ​แก่​ลา​ป่า? ใคร​เป็น​ผู้​ปล่อย​ปละ​ลา​เปลี่ยว​ให้​ท่องเที่ยว​อยู่​ใน​ป่า,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใคร​ปลดปล่อย​ลา​ป่า​ให้​เป็น​อิสระ และ​ใคร​แก้​เชือก​ลา​เปลี่ยว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ผู้ใดปล่อยให้ลาป่าวิ่งกระเจิงไป? ผู้ใดแก้เชือกที่ผูกลาเปลี่ยว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ใครปล่อยลาป่าให้เป็นอิสระ? ใครแก้เชือกที่ผูกมันไว้?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ใครปล่อยให้ลาป่าวิ่งกระเจิงไป ใครแก้เชือกผูกลาเปลี่ยว
Thai KJV 2003
ใครปล่อยให้ลาป่าวิ่งกระเจิงไป ใครแก้เชือกผูกลาเปลี่ยว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใคร​ให้​ลา​ป่า​ออก​ไป​อย่าง​มี​อิสระ ใคร​แก้​เชือก​และ​ปล่อย​ให้​ลา​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใคร​ปล่อย​ลา​ป่า​ให้​เป็น​อิสระ ใคร​แก้​เชือก​ที่​ผูก​มัน​ไว้
Thai Tok
ใคร ปล่อย ให้ ลา ป่า วิ่ง กระเจิง ไป ใคร แก้ เชือก ผูก ลา เปลี่ยว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ใครปล่อยให้ลาป่าวิ่งกระเจิงไป ใครแก้เชือกผูกลาเปลี่ยว