Job 39:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ใครได้ให้ความอิสสระแก่ลาป่า? ใครเป็นผู้ปล่อยปละลาเปลี่ยวให้ท่องเที่ยวอยู่ในป่า,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใครปลดปล่อยลาป่าให้เป็นอิสระ และใครแก้เชือกลาเปลี่ยว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ผู้ใดปล่อยให้ลาป่าวิ่งกระเจิงไป? ผู้ใดแก้เชือกที่ผูกลาเปลี่ยว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ใครปล่อยลาป่าให้เป็นอิสระ? ใครแก้เชือกที่ผูกมันไว้?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ใครปล่อยให้ลาป่าวิ่งกระเจิงไป ใครแก้เชือกผูกลาเปลี่ยว
Thai KJV 2003
ใครปล่อยให้ลาป่าวิ่งกระเจิงไป ใครแก้เชือกผูกลาเปลี่ยว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใครให้ลาป่าออกไปอย่างมีอิสระ ใครแก้เชือกและปล่อยให้ลาไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใครปล่อยลาป่าให้เป็นอิสระ ใครแก้เชือกที่ผูกมันไว้
Thai Tok
ใคร ปล่อย ให้ ลา ป่า วิ่ง กระเจิง ไป ใคร แก้ เชือก ผูก ลา เปลี่ยว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ใครปล่อยให้ลาป่าวิ่งกระเจิงไป ใครแก้เชือกผูกลาเปลี่ยว