Job 4:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จะเลวยิ่งกว่านั้นสักเท่าใดสำหรับผู้ที่อาศัยอยู่ในเรือนดิน, ซึ่งมีกำเนิดมาแต่ผงคลีดิน, ซึ่งอาจจะถูกทำลายเสียได้ดุจแมลงเม่า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วจะนับประสาอะไรกับเรา ที่อยู่ในบ้านดินเหนียวเหล่านี้ ที่มีฐานรากตั้งอยู่บนฝุ่น ที่สามารถถูกบดขยี้เหมือนแมลงที่กัดกินเสื้อผ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้อาศัยในเรือนดินจะยิ่งกว่านั้นสักเท่าใด ผู้ที่รากฐานของเขาอยู่ในผงคลีดิน ผู้ถูกขยี้อย่างแมลงเม่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วผู้ที่อาศัยในเรือนดินจะยิ่งกว่านั้นสักเท่าใด ผู้ซึ่งมีรากฐานอยู่ในธุลีดิน ซึ่งขยี้ให้ตายได้ง่ายดายยิ่งกว่าแมลงเม่า!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ที่อาศัยในเรือนดินจะยิ่งกว่านั้นสักเท่าใด รากฐานของเขาอยู่ในผงคลีดิน ผู้ถูกขยี้เหมือนอย่างแมลงเม่า
Thai KJV 2003
ผู้ที่อาศัยในเรือนดินจะยิ่งกว่านั้นสักเท่าใด รากฐานของเขาอยู่ในผงคลีดิน ผู้ถูกขยี้เหมือนอย่างตัวมอด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วบรรดาผู้พำนักในกายที่ทำขึ้นจากดิน ซึ่งรากฐานของเขาอยู่ในธุลีดิน ผู้ที่ถูกบี้อย่างแมลงเม่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จะยิ่งกว่านั้นเท่าใดกับผู้อาศัยในบ้านดิน ผู้ซึ่งมีรากฐานอยู่ในธุลีดิน ซึ่งถูกขยี้ให้ตายง่ายดายกว่าแมลงเม่า!
Thai Tok
ผู้ ที่ อาศัย ใน เรือน ดิน จะ ยิ่ง กว่า นั้น สัก เท่าใด รากฐาน ของ เขา อยู่ ใน ผงคลี ดิน ผู้ ถูก ขยี้ เหมือน อย่าง ตัว มอด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ที่อาศัยในเรือนดินจะยิ่งกว่านั้นสักเท่าใด รากฐานของเขาอยู่ในผงคลีดิน ผู้ถูกขยี้เหมือนอย่างตัวมอด