Job 4:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ชั่วเวลา​เช้า​ถึง​เย็น​มัน​ก็​ถูก​ทำลาย​เสียแล้ว; มัน​ศูนย์​ไป​โดย​ไม่​มี​ใคร​สังเกต.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มนุษย์นั้น​สามารถ​ถูก​ป่น​เป็น​ผุยผง​ภาย​ใน​วันเดียว พวกเขา​สามารถ​พินาศ​ตลอด​ไป​โดย​ไม่​มี​ใคร​สังเกต​เห็น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาถูกทำลายระหว่างเวลาเช้าและเย็น เขาพินาศไปเป็นนิตย์โดยไม่มีผู้ใดสนใจ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จากรุ่งอรุณถึงสนธยา เขาถูกห้ำหั่นเป็นชิ้นๆ พินาศไปนิรันดร์โดยไม่มีผู้ใดสังเกต
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาถูกทำลายระหว่างเวลาเช้าและเย็น เขาพินาศไปเป็นนิตย์โดยไม่มีผู้ใดสนใจ
Thai KJV 2003
เขาถูกทำลายระหว่างเวลาเช้าและเย็น เขาพินาศไปเป็นนิตย์โดยไม่มีผู้ใดสนใจ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​ถูก​ฟัน​เป็น​ชิ้นๆ ตั้งแต่​อรุณ​รุ่ง​จน​พลบ​ค่ำ พวก​เขา​ตาย​ไป​ชั่ว​นิรันดร์​โดย​ไม่​มี​ใคร​สังเกต​เห็น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จาก​รุ่งอรุณ​ถึง​พลบค่ำ เขา​ถูก​ห้ำหั่น​เป็น​ชิ้น​ๆ พินาศ​ไป​นิรันดร์​โดย​ไม่​มี​ใคร​สังเกต
Thai Tok
เขา ถูก ทำลาย ระหว่าง เวลา เช้า และ เย็น เขา พินาศ ไป เป็นนิตย์ โดย ไม่ มี ผู้ ใด สนใจ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาถูกทำลายระหว่างเวลาเช้าและเย็น เขาพินาศไปเป็นนิตย์โดยไม่มีผู้ใดสนใจ