Job 40:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นี่​แน่ะ, แม้ว่า​แม่น้ำ​เต็ม​ฝั่ง​ไหล​เชี่ยว, มัน​ก็​ไม่​หวั่นไหว; แม้​น้ำ​จะ​ท่วม​เช่น​อย่าง​ใน​แม่น้ำ​ยา​ระ​เดน​ขึ้น​มา​แค่​ปากขอ​งมันๆ ก็​ไม่​สะทกสะท้าน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถึง​แม่น้ำ​จะ​ซัด​ใส่​มัน​อย่าง​แรง มัน​ก็​ไม่​ตกใจ มัน​ไม่​หวั่นไหว แม้ว่า​แม่น้ำ​จอร์แดน​จะ​กระแทก​ใส่​หน้า​มัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดูเถิด ถึงแม่น้ำไหลเชี่ยว มันก็ไม่ตกใจ มันวางใจแม้ว่าแม่น้ำจอร์แดนจะพุ่งเข้าใส่ปากมัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อแม่น้ำปั่นป่วน มันไม่ตกใจ แม้แม่น้ำจอร์แดนอันเอ่อล้นจะซัดเข้าใส่ปากของมัน มันก็ยังมั่นคงปลอดภัย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด ถ้าแม่น้ำไหลเชี่ยว มันก็ไม่ตกใจ มันวางใจแม้ว่าแม่น้ำจอร์แดนจะพุ่งเข้าใส่ปากมัน
Thai KJV 2003
ดูเถิด มันดื่มแม่น้ำจนหมดและไม่รีบหนีไป มันวางใจว่าจะดูดแม่น้ำจอร์แดนเข้าใส่ปากมัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เถิด ถ้า​แม่น้ำ​เชี่ยว​กราก มัน​ก็​จะ​ไม่​ตกใจ มัน​ไม่​สะดุ้ง​แม้​ว่า​แม่น้ำ​จอร์แดน​จะ​ซัด​เข้า​ปาก​ของ​มัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​แม่น้ำ​เชี่ยวกราก มัน​ไม่​ตกใจ มัน​มั่นคง แม้​ว่า​แม่น้ำ​จอร์แดน​จะ​ซัด​ใส่​ปาก​ของ​มัน
Thai Tok
ดูเถิด มัน ดื่ม แม่น้ำ จน หมด และ ไม่ รีบ หนี ไป มัน วางใจ ว่า จะ ดูด แม่น้ำ จอ ร์แดน เข้าใส่ ปาก มัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด มันดื่มแม่น้ำจนหมดและไม่รีบหนีไป มันวางใจว่าจะดูดแม่น้ำจอร์แดนเข้าใส่ปากมัน