Job 40:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าฯ ได้​พูด​ไป​ครั้ง​หนึ่ง​เเล้ว; ข้าฯ เข็ด​แล้ว​จะ​ไม่​ตอบ​อีก. พระเจ้า​ค่ะ, ข้าฯ ได้​พูด​แล้ว​สอง​ครั้ง, แต่​บัดนี้​ข้าฯ จะ​ไม่​พูด​อีก​ละ.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้า​พูด​ไป​ครั้งหนึ่ง​แล้ว ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​ตอบ​อีก ข้าพเจ้า​พูด​ไป​ตั้งสองครั้ง​แล้ว ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​พูด​อีก​แล้ว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์ได้กราบทูลครั้งหนึ่งแล้ว และจะไม่กราบทูลอีก สองครั้งแล้ว แต่ข้าพระองค์จะไม่ทูลต่อไป”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์พูดไปแล้ว แต่ข้าพระองค์ไม่มีคำตอบ พูดไปหลายครั้งหลายหนแล้ว ข้าพระองค์จะไม่พูดอีก”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพระองค์ได้กราบทูลครั้งหนึ่งแล้ว และจะไม่กราบทูลอีก สองครั้งแล้ว แต่ข้าพระองค์จะไม่ทูลต่อไป”
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์ได้กราบทูลครั้งหนึ่งแล้ว และจะไม่กราบทูลอีก สองครั้งแล้ว แต่ข้าพระองค์จะไม่ทูลต่อไป”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​พูด​แล้ว​ครั้ง​หนึ่ง แต่​ข้าพเจ้า​ไม่​มี​คำ​ตอบ พูด​สอง​ครั้ง แต่​ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​พูด​อีก”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้า​พูด​ไป​แล้ว ข้า​ไม่​มี​คำตอบ พูด​ไป​สอง​ครั้ง​แล้ว ข้า​จะ​ไม่​พูด​อีก”
Thai Tok
ข้าพระ องค์ ได้ กราบ ทูล ครั้ง หนึ่ง แล้ว และ จะ ไม่ กราบ ทูล อีก สอง ครั้ง แล้ว แต่ ข้าพระ องค์ จะ ไม่ ทูล ต่อ ไป "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์ได้กราบทูลครั้งหนึ่งแล้ว และจะไม่กราบทูลอีก สองครั้งแล้ว แต่ข้าพระองค์จะไม่ทูลต่อไป"