Job 40:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“จงคาดเอวของเจ้าให้ทะมัดทะแมงอย่างลูกผู้ชาย, ด้วยว่าเราจะซักถามเจ้าและเจ้าจะต้องตอบเรานะ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เตรียมตัวของเจ้าให้พร้อมราวกับนักรบเถิด เราจะสอบสวนเจ้า และเจ้าจะต้องตอบเรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงคาดเอวอย่างลูกผู้ชาย เราจะถามเจ้า ขอเจ้าตอบเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงคาดเอวไว้อย่างลูกผู้ชาย เราจะถาม แล้วเจ้าจงตอบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงคาดเอวไว้อย่างลูกผู้ชายหน่อยซี เราจะถามเจ้า ขอเจ้าตอบเรา
Thai KJV 2003
“จงคาดเอวไว้อย่างลูกผู้ชายหน่อยซี เราจะถามเจ้า ขอเจ้าตอบเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“จงเตรียมพร้อมอย่างลูกผู้ชาย เราจะถามเจ้า และเจ้าจงตอบเรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“จงคาดเอวให้พร้อมอย่างลูกผู้ชาย เราจะถาม แล้วเจ้าจงตอบ
Thai Tok
" จง คาด เอว ไว้ อย่าง ลูกผู้ชาย หน่อย ซี เรา จะ ถาม เจ้า ขอ เจ้า ตอบ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"จงคาดเอวไว้อย่างลูกผู้ชายหน่อยซี เราจะถามเจ้า ขอเจ้าตอบเรา