Job 41:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ไม่​มี​ใคร​จะ​หาญ​กล้า​เข้า​ไป​แหย่​ยั่ว​มัน. ใคร​เล่า​จะ​ไป​ต่อสู้​กับ​มัน​ได้?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พอ​ปลุกเร้า​มัน​ขึ้น​มา มัน​ดุร้าย​ไม่ใช่หรือ แล้ว​ใคร​จะ​บ้าบิ่น​ไป​ยืน​ต่อหน้า​มัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ไม่มีผู้ใดดุพอที่จะไปยั่วเย้ามัน แล้วผู้ใดเล่าจะยืนมั่นต่อหน้าเราได้?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ไม่มีใครดุร้ายพอที่จะไปยั่วมัน ก็แล้วใครเล่ากล้ายืนขึ้นต่อหน้าเรา?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ไม่มีใครดุพอที่จะไปยั่วเย้ามัน แล้วใครเล่าจะยืนมั่นต่อเราได้
Thai KJV 2003
ไม่มีใครดุพอที่จะไปยั่วเย้ามัน แล้วใครเล่าจะยืนมั่นต่อเราได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ไม่​มี​ผู้​ใด​ดุร้าย​พอ​ที่​จะ​ปลุก​มัน​ขึ้น​มา แล้ว​ผู้​ใด​เล่า​สามารถ​ยืน​สู้​หน้า​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไม่​มี​ใคร​ดุร้าย​พอ​ที่​จะ​ไป​ยั่ว​มัน ก็​แล้ว​ใคร​เล่า​กล้า​ยืน​ขึ้น​ต่อหน้า​เรา
Thai Tok
ไม่ มี ใคร ดุ พอที่ จะ ไป ยั่วเย้า มัน แล้ว ใคร เล่า จะ ยืน มั่น ต่อ เรา ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ไม่มีใครดุพอที่จะไปยั่วเย้ามัน แล้วใครเล่าจะยืนมั่นต่อเราได้