Job 41:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ลมจมูกของมันพ่นแสงวาบออกมา, และตาของมันก็มีแสงดุจอรุณรุ่ง;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อมันจาม ก็เกิดแสงแลบออกมา ตาของมันเหมือนอย่างแสงในยามรุ่งสาง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
การจามของมันปล่อยแสงสว่างออกมา ตาของมันเหมือนอย่างแสงอรุณ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เวลามันจาม มีแสงแวบวาบออกมา ดวงตาของมันดั่งแสงอรุณ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
การจามของมันปล่อยแสงสว่างออกมา ตาของมันเหมือนอย่างแสงอรุณรุ่งเช้า
Thai KJV 2003
การจามของมันปล่อยแสงสว่างออกมา ตาของมันเหมือนอย่างแสงอรุณรุ่งเช้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มันจามออกมาเป็นแสงสว่าง และดวงตาของมันเป็นเหมือนรุ่งอรุณทอแสง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เวลามันจาม มีแสงแวบวาบออกมา ดวงตาของมันดั่งแสงอรุณ
Thai Tok
การ จาม ของ มัน ปล่อย แสงสว่าง ออก มา ตาขอ ง มัน เหมือน อย่าง แสง อรุณ รุ่งเช้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
การจามของมันปล่อยแสงสว่างออกมา ตาของมันเหมือนอย่างแสงอรุณรุ่งเช้า