Job 41:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ลม​จมูก​ของ​มัน​พ่น​แสง​วาบ​ออก​มา, และ​ตา​ของ​มัน​ก็​มี​แสง​ดุจ​อรุณ​รุ่ง;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​มัน​จาม ก็​เกิด​แสง​แลบ​ออก​มา ตา​ของ​มัน​เหมือน​อย่าง​แสง​ใน​ยาม​รุ่งสาง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
การจามของมันปล่อยแสงสว่างออกมา ตาของมันเหมือนอย่างแสงอรุณ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เวลามันจาม มีแสงแวบวาบออกมา ดวงตาของมันดั่งแสงอรุณ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
การจามของมันปล่อยแสงสว่างออกมา ตาของมันเหมือนอย่างแสงอรุณรุ่งเช้า
Thai KJV 2003
การจามของมันปล่อยแสงสว่างออกมา ตาของมันเหมือนอย่างแสงอรุณรุ่งเช้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มัน​จาม​ออก​มา​เป็น​แสง​สว่าง และ​ดวง​ตา​ของ​มัน​เป็น​เหมือน​รุ่ง​อรุณ​ทอ​แสง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เวลา​มัน​จาม มี​แสง​แวบวาบ​ออก​มา ดวงตา​ของ​มัน​ดั่ง​แสง​อรุณ
Thai Tok
การ จาม ของ มัน ปล่อย แสงสว่าง ออก มา ตาขอ ง มัน เหมือน อย่าง แสง อรุณ รุ่งเช้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
การจามของมันปล่อยแสงสว่างออกมา ตาของมันเหมือนอย่างแสงอรุณรุ่งเช้า