Job 41:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้าจะไปเล่นกับมันเหมือนเล่นกับนกหรือ? เจ้าจะเลี้ยงมันไว้ให้ลูกเมียเล่นหรือ?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าจะเล่นกับมันเหมือนเล่นกับนก หรือเอาเชือกมาผูกให้พวกเด็กหญิงของเจ้าจูงเล่นหรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าจะเล่นกับมันเหมือนเล่นกับนกหรือ? เจ้าจะผูกมันไว้ให้สาวๆ ของเจ้าเล่นหรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าจะสามารถเลี้ยงดูมันเหมือนนก และยกมันให้เป็นเพื่อนเล่นของลูกสาวของเจ้าหรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าจะเล่นกับมันเหมือนนกกระต้อยตีวิด หรือเจ้าจะผูกมันไว้ให้สาวๆของเจ้าเล่นหรือ
Thai KJV 2003
เจ้าจะเล่นกับมันเหมือนนก หรือเจ้าจะผูกมันไว้ให้สาวๆของเจ้าเล่นหรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้าจะเล่นกับมันเหมือนเล่นกับนกหรือ เจ้าจะจูงมันไปให้พวกหญิงรับใช้ของเจ้าเล่นหรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้าจะเลี้ยงมันเหมือนนก หรือผูกให้สาวๆ ในบ้านของเจ้าเล่นได้หรือ
Thai Tok
เจ้า จะ เล่น กับ มัน เหมือน นก หรือ เจ้า จะ ผูก มัน ไว้ ให้ สาว ๆ ของ เจ้า เล่น หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจะเล่นกับมันเหมือนนก หรือเจ้าจะผูกมันไว้ให้สาวๆของเจ้าเล่นหรือ