Job 42:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใคร​เล่า​เป็น​ผู้​ให้​คำแนะนำ​ไขว้เขว​ไป​ด้วย​ถ้อยคำ​อัน​โฉด​เขลา? ก็​คือ​ข้าพ​เจ้า​นี่เอง​แหละ​ซึ่ง​ได้​พูด​สิ่ง​ซึ่ง​ข้าฯ ไม่​เข้าใจ​เลย, สิ่ง​อัน​น่า​มหัศจรรย์​เกิน​ไป​ซึ่ง​ข้าฯ เอง​ก็​ไม่​รู้​ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​พูด​ว่า ‘ใคร​กันนี่ ที่​ปิดบัง​แบบ​แผน​ของ​เรา​โดย​ขาด​ความรู้’ ใช่แล้ว ข้าพเจ้า​แถลง​ถึง​สิ่ง​ต่างๆ​ออก​ไป​โดย​ไม่​เข้าใจ เป็น​สิ่ง​ลึกลับ​ต่างๆ​ที่​ข้าพเจ้า​คิด​ไม่​ถึง เป็น​สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​ไม่​รู้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ตรัสว่า ‘นี่ผู้ใดหนอได้ซ่อนคำปรึกษาโดยปราศจากความรู้?’ เพราะฉะนั้น ข้าพระองค์จึงกล่าวถึงสิ่งที่ข้าพระองค์ไม่เข้าใจ สิ่งที่ประหลาดเกินกว่าข้าพระองค์จะทราบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ตรัสถามว่า ‘ใครหนอที่บดบังคำปรึกษาของเราไว้โดยปราศจากความรู้?’ แน่ทีเดียว ข้าพระองค์พูดสิ่งที่ตัวเองไม่เข้าใจ สิ่งที่อัศจรรย์เกินความรู้ของข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
‘นี่ใครหนอที่ซ่อนคำปรึกษาด้วยไร้ความรู้’ เพราะฉะนั้น ข้าพระองค์จึงกล่าวถึงสิ่งที่ข้าพระองค์ไม่เข้าใจ สิ่งที่ประหลาดเกินแก่ข้าพระองค์ซึ่งข้าพระองค์ไม่ทราบ
Thai KJV 2003
‘นี่ใครหนอที่ซ่อนคำปรึกษาด้วยไร้ความรู้’ เพราะฉะนั้น ข้าพระองค์จึงกล่าวถึงสิ่งที่ข้าพระองค์ไม่เข้าใจ สิ่งที่ประหลาดเกินแก่ข้าพระองค์ ซึ่งข้าพระองค์ไม่ทราบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ถาม​ว่า ‘นี่​ใคร​กัน ที่​สงสัย​แผน​การ​โดย​ปราศจาก​ความ​รู้’ เป็น​เพราะ​เหตุ​นั้น ข้าพเจ้า​จึง​ได้​พูด​พล่าม​ถึง​สิ่ง​ที่​ไม่​เข้าใจ สิ่ง​ที่​วิเศษ​เกิน​ไป​สำหรับ​ข้าพเจ้า ซึ่ง​ข้าพเจ้า​ไม่​ตระหนัก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ถาม​ว่า ‘ใคร​หนอ​ที่​บดบัง​แผน​การ​ของ​เรา​ไว้​โดย​ปราศจาก​ความ​รู้’ แน่นอน ข้า​ได้​พูด​สิ่ง​ที่​ตัวเอง​ไม่​เข้าใจ สิ่ง​ที่​อัศจรรย์​เกิน​ความ​รู้​ของ​ข้า
Thai Tok
` นี่ ใคร หนอ ที่ ซ่อน คำ ปรึกษา ด้วย ไร้ ความ รู้ ' เพราะฉะนั้น ข้าพระ องค์ จึง กล่าว ถึง สิ่ง ที่ ข้าพระ องค์ ไม่ เข้าใจ สิ่ง ที่ ประหลาด เกิน แก่ ข้าพระ องค์ ซึ่ง ข้าพระ องค์ ไม่ ทราบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
`นี่ใครหนอที่ซ่อนคำปรึกษาด้วยไร้ความรู้' เพราะฉะนั้น ข้าพระองค์จึงกล่าวถึงสิ่งที่ข้าพระองค์ไม่เข้าใจ สิ่งที่ประหลาดเกินแก่ข้าพระองค์ ซึ่งข้าพระองค์ไม่ทราบ