Job 5:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยว่า​พระองค์​ทรง​กระทำ​ให้​เป็น​แผล, แล้ว​ก็​ทรง​แต่ง​แผล​ให้. พระองค์​ทรง​ตี​ให้​เจ็บ, แล้ว​พระ​หัตถ์​ของ​พระองค์​ก็​ทรง​รักษา​เขา​ให้​หาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​พระองค์​ทำ​ให้​เกิด​บาดแผล​และ​พระองค์​ก็​พันแผล​ให้ พระองค์​ทำ​ให้​บาด​เจ็บ​และ​มือ​ของ​พระองค์​เยียวยา​ให้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะพระองค์ทรงให้บาดเจ็บ แต่พระองค์ทรงพันแผลให้ พระองค์ทรงโบยตี แต่พระหัตถ์ของพระองค์ก็รักษา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะพระองค์ทรงทำให้เป็นแผล แต่ก็ทรงสมานรอยแผล พระองค์ทรงทำให้บาดเจ็บ แต่ก็ทรงรักษาให้หาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะพระองค์ทรงให้บาดเจ็บ แต่พระองค์ทรงพันแผลให้ พระองค์ทรงโบยตี แต่พระหัตถ์ของพระองค์ทรงรักษา
Thai KJV 2003
เพราะพระองค์ทรงให้บาดเจ็บ แต่พระองค์ทรงพันแผลให้ พระองค์โบยตี แต่พระหัตถ์ของพระองค์ทรงรักษา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​พระ​องค์​ทำ​ให้​บาด​เจ็บ แต่​พระ​องค์​พัน​บาด​แผล​ให้ พระ​องค์​ทำ​ให้​เจ็บ​ตัว แต่​มือ​ของ​พระ​องค์​รักษา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​พระองค์​ทำ​ให้​เป็น​แผล แต่ก็​สมาน​รอย​แผล พระองค์​ทำ​ให้​บาดเจ็บ แต่​ก็​รักษา​ให้​หาย
Thai Tok
เพราะ พระองค์ ทรง ให้ บาดเจ็บ แต่ พระองค์ ทรง พัน แผล ให้ พระองค์ โบย ตี แต่ พระ หัตถ์ ของ พระองค์ ทรง รักษา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะพระองค์ทรงให้บาดเจ็บ แต่พระองค์ทรงพันแผลให้ พระองค์โบยตี แต่พระหัตถ์ของพระองค์ทรงรักษา