Job 6:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“คนที่กำลังทนความทุกข์เวทนาอยู่ก็ควรที่จะได้รับความสงสารจากมิตรสหายของเขา, แม้แต่เป็นผู้ที่ละเลยไม่ยำเกรงท่านผู้ทรงฤทธิ์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนที่ไม่จงรักภักดีต่อเพื่อน คนผู้นั้นก็ทอดทิ้งความยำเกรงต่อพระองค์ผู้ทรงฤทธิ์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ผู้ใดหน่วงเหนี่ยวความเมตตาไว้จากเพื่อน ก็ทอดทิ้งความยำเกรงองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ถึงแม้ว่าคนสิ้นหวังจะหมดความยำเกรงองค์ทรงฤทธิ์ แต่เขายังสมควรจะได้รับความเห็นอกเห็นใจจากเพื่อนฝูง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“บุคคลผู้ใด หน่วงเหนี่ยวความกรุณาไว้จากเพื่อน ก็ทอดทิ้งความยำเกรงองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์
Thai KJV 2003
บุคคลผู้ใดสิ้นความหวังก็ควรได้รับความกรุณาจากเพื่อน แต่เขาทอดทิ้งความยำเกรงองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้ที่ไร้ความกรุณาต่อเพื่อนของเขา หามีความเกรงกลัวต่อองค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพไม่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คนที่ยั้งความเมตตาไว้จากเพื่อน ก็ละทิ้งความยำเกรงต่อองค์ผู้มีฤทธิ์
Thai Tok
บุคคล ผู้ ใด สิ้น ความ หวัง ก็ ควร ได้ รับ ความ กรุณา จาก เพื่อน แต่ เขา ทอดทิ้ง ความ ยำเกรง องค์ ผู้ทรง มหิทธิ ฤทธิ์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุคคลผู้ใดสิ้นความหวังก็ควรได้รับความกรุณาจากเพื่อน แต่เขาทอดทิ้งความยำเกรงองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์