Job 6:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“คำแนะนำ​ที่​ถูกต้อง​ก็​ย่อม​มี​น้ำหนัก​มาก; แต่​ข้อความ​ซึ่ง​ท่าน​ได้​อ้าง​มา​แล้ว​นั้น​ไม่​เห็น​มี​ประโยชน์​อะไร.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คำพูด​ที่​ตรงไป​ตรงมา​อาจ​ทำ​ให้​คน​สะดุ้ง​ได้ แต่​คำ​ติเตียน​ของ​พวกท่านนี้ ติเตียน​เรื่อง​อะไร​ก็ไม่รู้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คำซื่อตรงมีอำนาจมากจริงๆ แต่คำตำหนิของท่านตำหนิอะไร?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คำพูดจริงใจช่างน่าเจ็บปวดจริงนะ! แต่คำโต้แย้งของท่านพิสูจน์อะไรได้?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คำซื่อตรงมีอำนาจมากจริงๆ แต่คำติเตือนของท่านติเตือนอะไร
Thai KJV 2003
คำซื่อตรงมีอำนาจมากจริงๆ แต่คำติเตียนของท่านติเตียนอะไร
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คำ​พูด​ที่​ซื่อตรง​ช่าง​มี​พลัง แต่​คำ​โต้​เถียง​ของ​ท่าน​พิสูจน์​อะไร​ได้​หรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คำ​พูด​จริงใจ​ช่าง​น่า​เจ็บ​ปวด​เสีย​จริง! แต่​ข้อ​โต้แย้ง​ของ​เจ้า​พิสูจน์​อะไร​ได้
Thai Tok
คำ ซื่อตรง มี อำนาจ มาก จริงๆ แต่ คำ ติเตียน ของ ท่าน ติเตียน อะไร
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คำซื่อตรงมีอำนาจมากจริงๆ แต่คำติเตียนของท่านติเตียนอะไร