Job 6:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“บัดนี้ขอเชิญมาดูหน้าข้าฯ ให้เต็มตา; ก็จะเห็นประจักษ์ว่าข้าฯ มิได้พูดมุสาเลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่ตอนนี้ช่วยมองดูข้าหน่อย ข้าจะไม่พูดโกหกต่อหน้าท่าน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“แต่บัดนี้ ขอมองดูข้า เพราะข้าจะไม่โกหกต่อหน้าท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“แต่บัดนี้ โปรดเมตตาดูข้าเถิด ข้าจะโกหกท่านซึ่งๆ หน้าหรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“แต่บัดนี้ ขอมองดูข้า เพราะข้าจะไม่มุสาต่อหน้าของท่าน
Thai KJV 2003
ฉะนั้นบัดนี้ ขอมองดูข้าด้วยความพอใจเถิด เพราะถ้าข้ามุสา ก็จะปรากฏแจ้งแก่ท่าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่บัดนี้ จงมองฉันให้ดีๆ เถิด เพราะฉันจะไม่โกหกท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่ตอนนี้ โปรดเมตตาดูข้าเถิด ข้าจะโกหกต่อหน้าเจ้าหรือ
Thai Tok
ฉะนั้น บัดนี้ ขอม อง ดู ข้า ด้วย ความ พอใจ เถิด เพราะ ถ้า ข้า มุสา ก็ จะ ปรากฏ แจ้ง แก่ ท่าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่บัดนี้ ขอมองดูข้าด้วยความพอใจเถิด เพราะถ้าข้ามุสา ก็จะปรากฏแจ้งแก่ท่าน