Job 7:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขณะที่​ข้าฯ คิด​ว่า, เตียงนอน​จะ​ให้​ข้า​ชื่นใจ, และ​ที่​นอน​จะ​ทำ​ให้​ข้าฯ คลาย​ทุกข์;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ข้าพเจ้า​พูด​ว่า ‘เตียง​นอน​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​สุขสบาย ที่นอน​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​ช่วย​ทำ​ให้​เรื่อง​ที่​ข้าพเจ้า​พร่ำบ่นนั้น​เบาบาง​ลง’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อข้าพระองค์พูดว่า ‘เตียงของข้าจะปลอบโยนข้า ที่นอนของข้าจะผ่อนคลายทุกข์ของข้า’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อข้าพระองค์คิดว่าการนอนหลับจะช่วยปลอบใจ และฟูกนุ่มๆ จะทำให้ข้าพระองค์คลายทุกข์ที่พร่ำบ่นถึงอยู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อข้าพระองค์พูดว่า ‘เตียงของข้าจะเล้าโลมข้า ที่นอนของข้าจะบรรเทาการร้องทุกข์ของข้า’
Thai KJV 2003
เมื่อข้าพระองค์พูดว่า ‘เตียงของข้าจะเล้าโลมข้า ที่นอนของข้าจะบรรเทาการร้องทุกข์ของข้า’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​ข้าพเจ้า​พูด​ว่า ‘เตียง​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​ปลอบโยน​ข้าพเจ้า ที่​เอน​กาย​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​ช่วย​ทุเลา​การ​พร่ำ​บ่น’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​ข้า​คิด​ว่า​เตียง​จะ​ช่วย​ให้​หลับ​สบาย และ​ฟูก​นุ่ม​ๆ จะ​ทำ​ให้​ข้า​คลาย​ทุกข์​ที่​พร่ำ​บ่น​อยู่
Thai Tok
เมื่อ ข้าพระ องค์ พูด ว่า ` เตียง ของ ข้า จะ เล้าโลม ข้า ที่นอน ของ ข้า จะ บรรเทา การ ร้องทุกข์ ของ ข้า '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อข้าพระองค์พูดว่า `เตียงของข้าจะเล้าโลมข้า ที่นอนของข้าจะบรรเทาการร้องทุกข์ของข้า'