Job 7:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์จะไม่เสด็จไปจากข้าเป็นเวลานานอีกสักเท่าใด? ไฉนไม่ปล่อยให้ข้าฯ อยู่ตามลำพังพอที่จะกลืนน้ำลายได้?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทำไมพระองค์ไม่หันหน้าไปทางอื่นบ้าง พระองค์จะไม่ยอมปล่อยข้าพเจ้านานพอที่ข้าพเจ้าจะกลืนน้ำลายได้เลยหรือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์จะไม่ละพระเนตรจากข้าพระองค์สักครู่ หรือปล่อยข้าพระองค์ตามลำพัง เพื่อข้าพระองค์จะกลืนน้ำลายได้บ้างเชียวหรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์จะทรงหันไปทางอื่น หรือปล่อยข้าพระองค์ไว้ตามลำพังแม้สักครู่เดียวไม่ได้เลยหรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อีกนานเท่าใดพระองค์จึงจะไม่ทรงมองข้าพระองค์ หรือปล่อยข้าพระองค์แต่ลำพัง จนข้าพระองค์จะกลืนน้ำลายของตนได้
Thai KJV 2003
อีกนานเท่าใดพระองค์จึงจะไม่ทรงออกไปจากข้าพระองค์ หรือปล่อยข้าพระองค์แต่ลำพัง จนข้าพระองค์จะกลืนน้ำลายของตนได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์จะไม่ละสายตาไปจากข้าพเจ้าบ้างเลย หรือจะไม่ปล่อยข้าพเจ้าตามลำพังแม้เพียงเสี้ยววินาทีหรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์จะไม่หันไปทางอื่น หรือให้ข้าอยู่ตามลำพังแม้สักครู่เดียวหรือ
Thai Tok
อีก นาน เท่าใด พระองค์ จึง จะ ไม่ ทรง ออก ไป จาก ข้าพระ องค์ หรือ ปล่อย ข้าพระ องค์ แต่ ลำพัง จน ข้าพระ องค์ จะ กลืน น้ำลาย ของ ตน ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อีกนานเท่าใดพระองค์จึงจะไม่ทรงออกไปจากข้าพระองค์ หรือปล่อยข้าพระองค์แต่ลำพัง จนข้าพระองค์จะกลืนน้ำลายของตนได้