Job 7:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดุจ​เหล่า​ทาส​ผู้​มี​จิตต์​ใจ​จดจ่อ​คอย​เวลา​เย็น, และ​ดุจ​กรรมกร​ผู้​คอย​รับ​สินจ้าง​ของ​เขา​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​ต่าง​รอ​คอย​เวลา​เย็น​เหมือน​กับ​ทาส เขา​รอ​คอย​ค่าจ้าง​เหมือน​กับ​ลูกจ้าง​รายวัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เหมือนทาสผู้โหยหาร่มเงา และเหมือนลูกจ้างผู้เฝ้าคอยค่าแรง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เหมือนทาสที่ใฝ่หายามเย็นหลังเลิกงาน เหมือนลูกจ้างตั้งตารอเวลารับค่าจ้าง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหมือนอย่างทาสที่คิดถึงเวลาเย็น และเหมือนอย่างลูกจ้างผู้มองหาค่าจ้าง
Thai KJV 2003
เหมือนอย่างทาสที่ปรารถนาเงา และเหมือนอย่างลูกจ้างผู้มองหาค่าจ้างแห่งงานของตน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เหมือน​กับ​ทาส​ที่​คอย​หา​ร่ม​เงา และ​เหมือน​กับ​คน​รับ​จ้าง​ที่​รอ​คอย​ค่า​รับ​จ้าง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เหมือน​ทาส​ที่​รอ​เวลา​เย็น เหมือน​ลูกจ้าง​ตั้ง​ตา​รอ​รับ​ค่า​จ้าง
Thai Tok
เหมือน อย่าง ทาส ที่ ปรารถนา เงา และ เหมือน อย่าง ลูกจ้าง ผู้ มอง หา ค่า จ้าง แห่ง งาน ของ ตน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหมือนอย่างทาสที่ปรารถนาเงา และเหมือนอย่างลูกจ้างผู้มองหาค่าจ้างแห่งงานของตน