Job 7:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อข้าฯ เอนกายลงนอน, ข้าฯ ก็รำพึงว่า, เมื่อไรที่จะถึงเวลาที่จะลุกขึ้นหนอ? และเมื่อไรหนอกลางคืนจะสิ้นไป? ข้าฯ ก็พลิกตัวอยู่ไปมาจนรุ่งเช้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อข้านอนลง ข้าพูดว่า ‘เมื่อไหร่จะถึงเวลาลุกขึ้น’ แต่คืนก็ยิ่งยืดยาวออกไปอีก ข้าพเจ้าพลิกตัวไปมาจนถึงเช้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อข้านอนลง ข้าว่า ‘เมื่อไรหนอข้าจะลุกขึ้น?’ แต่กลางคืนก็ยาว และข้าก็พลิกไปพลิกมาจนรุ่งเช้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อข้านอนลงข้าก็คิดว่า ‘อีกนานไหมกว่าจะได้ตื่น?’ ค่ำคืนช่างยืดยาวจริงๆ ข้านอนกระสับกระส่ายจนรุ่งสาง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อข้านอนลง ข้าว่า ‘เมื่อไรหนอข้าจะลุกขึ้น’ แต่กลางคืนก็ยาว และข้าก็พลิกไปพลิกมาจนรุ่งเช้า
Thai KJV 2003
เมื่อข้านอนลง ข้าว่า ‘เมื่อไรหนอข้าจะลุกขึ้น และกลางคืนจะผ่านพ้นไป’ และข้าก็พลิกไปพลิกมาจนรุ่งเช้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อฉันนอนลง ฉันพูดว่า ‘เมื่อไหร่ฉันจะลุกขึ้น’ แต่กลางคืนก็ยาวนาน และฉันพลิกตัวไปมาจนถึงรุ่งอรุณ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อนอนลง ข้าก็คิดว่า ‘อีกนานไหมกว่าจะถึงเวลาตื่น’ ค่ำคืนช่างยาวนาน ข้านอนพลิกไปมาจนรุ่งสาง
Thai Tok
เมื่อ ข้า นอน ลง ข้า ว่า ` เมื่อ ไร หนอ ข้า จะ ลุก ขึ้น และ กลางคืน จะ ผ่าน พ้น ไป ' และ ข้า ก็ พลิก ไป พลิก มา จน รุ่งเช้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อข้านอนลง ข้าว่า `เมื่อไรหนอข้าจะลุกขึ้น และกลางคืนจะผ่านพ้นไป' และข้าก็พลิกไปพลิกมาจนรุ่งเช้า