Job 7:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​ข้าฯ เอนกาย​ลง​นอน, ข้าฯ ก็​รำพึง​ว่า, เมื่อไร​ที่​จะ​ถึง​เวลา​ที่จะ​ลุก​ขึ้น​หนอ? และ​เมื่อไร​หนอ​กลางคืน​จะ​สิ้น​ไป? ข้าฯ ก็​พลิก​ตัว​อยู่​ไป​มา​จน​รุ่งเช้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ข้า​นอน​ลง ข้า​พูด​ว่า ‘เมื่อ​ไหร่​จะ​ถึง​เวลา​ลุกขึ้น’ แต่​คืน​ก็​ยิ่ง​ยืดยาว​ออก​ไป​อีก ข้าพเจ้า​พลิกตัว​ไป​มา​จน​ถึง​เช้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อข้านอนลง ข้าว่า ‘เมื่อไรหนอข้าจะลุกขึ้น?’ แต่กลางคืนก็ยาว และข้าก็พลิกไปพลิกมาจนรุ่งเช้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อข้านอนลงข้าก็คิดว่า ‘อีกนานไหมกว่าจะได้ตื่น?’ ค่ำคืนช่างยืดยาวจริงๆ ข้านอนกระสับกระส่ายจนรุ่งสาง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อข้านอนลง ข้าว่า ‘เมื่อไรหนอข้าจะลุกขึ้น’ แต่กลางคืนก็ยาว และข้าก็พลิกไปพลิกมาจนรุ่งเช้า
Thai KJV 2003
เมื่อข้านอนลง ข้าว่า ‘เมื่อไรหนอข้าจะลุกขึ้น และกลางคืนจะผ่านพ้นไป’ และข้าก็พลิกไปพลิกมาจนรุ่งเช้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​ฉัน​นอน​ลง ฉัน​พูด​ว่า ‘เมื่อไหร่​ฉัน​จะ​ลุก​ขึ้น’ แต่​กลาง​คืน​ก็​ยาว​นาน และ​ฉัน​พลิก​ตัว​ไป​มา​จน​ถึง​รุ่ง​อรุณ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​นอน​ลง ข้า​ก็​คิด​ว่า ‘อีก​นาน​ไหม​กว่า​จะ​ถึง​เวลา​ตื่น’ ค่ำคืน​ช่าง​ยาว​นาน ข้า​นอน​พลิก​ไป​มา​จน​รุ่งสาง
Thai Tok
เมื่อ ข้า นอน ลง ข้า ว่า ` เมื่อ ไร หนอ ข้า จะ ลุก ขึ้น และ กลางคืน จะ ผ่าน พ้น ไป ' และ ข้า ก็ พลิก ไป พลิก มา จน รุ่งเช้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อข้านอนลง ข้าว่า `เมื่อไรหนอข้าจะลุกขึ้น และกลางคืนจะผ่านพ้นไป' และข้าก็พลิกไปพลิกมาจนรุ่งเช้า