Job 8:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มัน​หวัง​พึ่ง​รัง​ของ​มัน, แต่​รัง​นั้น​ก็​ขาด​ไป. มัน​จับ​รัง​ยึด​ไว้​แต่​รัง​นั้น​ก็​ไม่​คงอยู่​ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​มี​ใคร​พิง​ใยนั้น เขา​ก็​จะ​ล้ม ถ้า​เขา​ไป​จับ​ฉวย​มัน มัน​ก็​ไม่​ช่วย​ให้​เขา​ลุก​ขึ้น​มา​ได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาพิงเรือนของเขา แต่มันทานไม่ไหว เขายึดมันไว้ แต่มันก็ไม่คงทน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาหวังพักพิง แต่มันก็ขาดไป เขายึดกุมไว้ แต่มันก็ไม่คงอยู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาพิงเรือนของเขา แต่มันทานไม่ไหว เขายึดมันไว้ แต่มันก็หาทนอยู่ไม่
Thai KJV 2003
เขาพิงเรือนของเขา แต่มันทานไม่ไหว เขายึดมันไว้ แต่มันก็หาทนอยู่ไม่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​พิง​บ้าน แต่​มัน​ทาน​ไม่​ไหว เขา​จับ​คว้า​มัน​ไว้ แต่​มัน​ก็​คุ้ม​หัว​เขา​ไม่​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​พักพิง แต่​ใย​นั้น​ก็​ขาด พวก​เขา​ยึด​ไว้ แต่​มัน​ไม่​คง​ทน
Thai Tok
เขา พิง เรือน ของ เขา แต่ มัน ทาน ไม่ ไหว เขา ยึด มัน ไว้ แต่ มัน ก็ หา ทน อยู่ ไม่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาพิงเรือนของเขา แต่มันทานไม่ไหว เขายึดมันไว้ แต่มันก็หาทนอยู่ไม่