Job 8:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่เมื่อต้นไม้นั้นได้ถูกโค่นลงเสียแล้วจากที่ของมัน, ที่นั่นไม่แสดงว่าเคยได้มีต้นไม้อยู่ที่นั่นแต่ก่อนเลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่ถ้าพืชนั้นถูกทำลายไปจากที่ของมัน ที่นั่นก็จะปฏิเสธมันว่า ‘ข้าไม่เคยเห็นเจ้ามาก่อน’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าเขาถูกทำลายไปจากที่ของเขา แล้วที่นั้นจะปฏิเสธเขาว่า ‘ข้าไม่เคยเห็นเจ้า’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เมื่อถูกหักโค่นไป ถิ่นนั้นก็ตัดขาดจากมันและกล่าวว่า ‘เราไม่เคยเห็นเจ้ามาก่อน’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าเขาถูกทำลายไปจากที่ของเขา แล้วที่นั้นจะปฏิเสธเขาว่า ‘ข้าไม่เคยเห็นเจ้า’
Thai KJV 2003
ถ้าพระองค์ทำลายเขาไปจากที่ของเขาแล้วที่นั้นจะปฏิเสธเขาว่า ‘ข้าไม่เคยเห็นเจ้า’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้าเขาถูกกำจัดไปจากที่ของเขา ที่นั้นจะปฏิเสธว่า ไม่มีใครเคยรู้จักเขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่เมื่อถูกหักโค่นจากที่เดิม ที่นั่นก็ตัดขาดจากมันและพูดว่า ‘ข้าไม่เคยเห็นเจ้ามาก่อน’
Thai Tok
ถ้า พระองค์ ทำลาย เขา ไป จาก ที่ ของ เขา แล้ว ที่ นั้น จะ ปฏิเสธ เขา ว่า ` ข้า ไม่ เคย เห็น เจ้า '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าพระองค์ทำลายเขาไปจากที่ของเขาแล้วที่นั้นจะปฏิเสธเขาว่า `ข้าไม่เคยเห็นเจ้า'