Job 8:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​เป็น​คน​ที่​เกิด​เมื่อ​วานซืน​นี้​เอง, จะ​ไม่​รู้​อะไร, เพราะ​อายุ​ของ​เรา​ใน​โลก​ก็​เปรียบ​เหมือน​เงา​เท่านั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​พวกเรา​เพิ่ง​มา​อยู่​บน​โลก​นี้​และ​ไม่​รู้​อะไร​เลย เพราะ​วัน​เวลา​ของ​เรา​เป็น​แค่​เงา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะชีวิตเราสั้นเหมือนวันวาน จะรู้อะไรก็หาไม่ เพราะวันคืนของเราบนโลกเหมือนเงา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะเราเพิ่งเกิดมาเมื่อวานนี้เท่านั้น และไม่รู้อะไร และวันเวลาของเราในโลกนี้ก็เป็นเพียงเงา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะส่วนเรา ชีวิตสั้นเหมือนอย่างเกิดวานนี้ จะรู้อะไรก็หาไม่ เพราะวันคืนของเราบนแผ่นดินโลกเปรียบเหมือนเงา
Thai KJV 2003
(เพราะส่วนเราเหมือนอย่างเกิดวานนี้ จะรู้อะไรก็หาไม่ เพราะวันคืนของเราบนแผ่นดินโลกเปรียบเหมือนเงา)
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​ชีวิต​พวก​เรา​เพิ่ง​เริ่ม​เมื่อ​วาน​และ​ไม่​รู้​อะไร วัน​เวลา​ของ​เรา​ทั้ง​หลาย​เป็น​เหมือน​เงา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​เรา​เกิด​มา​เมื่อ​วาน​นี้​เอง และ​ไม่​รู้​อะไร และ​วัน​เวลา​ของ​เรา​ใน​โลก​ก็​เป็น​เพียง​เงา
Thai Tok
( เพราะ ส่วน เรา เหมือน อย่าง เกิด วาน นี้ จะ รู้ อะไร ก็ หาไม่ เพราะ วัน คืน ของ เรา บน แผ่นดิน โลก เปรียบ เหมือน เงา )
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
(เพราะส่วนเราเหมือนอย่างเกิดวานนี้ จะรู้อะไรก็หาไม่ เพราะวันคืนของเราบนแผ่นดินโลกเปรียบเหมือนเงา)