Job 8:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เราเป็นคนที่เกิดเมื่อวานซืนนี้เอง, จะไม่รู้อะไร, เพราะอายุของเราในโลกก็เปรียบเหมือนเงาเท่านั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะพวกเราเพิ่งมาอยู่บนโลกนี้และไม่รู้อะไรเลย เพราะวันเวลาของเราเป็นแค่เงา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะชีวิตเราสั้นเหมือนวันวาน จะรู้อะไรก็หาไม่ เพราะวันคืนของเราบนโลกเหมือนเงา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะเราเพิ่งเกิดมาเมื่อวานนี้เท่านั้น และไม่รู้อะไร และวันเวลาของเราในโลกนี้ก็เป็นเพียงเงา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะส่วนเรา ชีวิตสั้นเหมือนอย่างเกิดวานนี้ จะรู้อะไรก็หาไม่ เพราะวันคืนของเราบนแผ่นดินโลกเปรียบเหมือนเงา
Thai KJV 2003
(เพราะส่วนเราเหมือนอย่างเกิดวานนี้ จะรู้อะไรก็หาไม่ เพราะวันคืนของเราบนแผ่นดินโลกเปรียบเหมือนเงา)
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะชีวิตพวกเราเพิ่งเริ่มเมื่อวานและไม่รู้อะไร วันเวลาของเราทั้งหลายเป็นเหมือนเงา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะเราเกิดมาเมื่อวานนี้เอง และไม่รู้อะไร และวันเวลาของเราในโลกก็เป็นเพียงเงา
Thai Tok
( เพราะ ส่วน เรา เหมือน อย่าง เกิด วาน นี้ จะ รู้ อะไร ก็ หาไม่ เพราะ วัน คืน ของ เรา บน แผ่นดิน โลก เปรียบ เหมือน เงา )
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
(เพราะส่วนเราเหมือนอย่างเกิดวานนี้ จะรู้อะไรก็หาไม่ เพราะวันคืนของเราบนแผ่นดินโลกเปรียบเหมือนเงา)