Job 9:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถึงว่าข้าฯ เป็นผู้ชอบธรรมจริงๆ, ข้าฯ ก็ไม่บังอาจต่อล้อต่อเถียงเอาชะนะพระองค์ได้. มีแต่จะเข้าไปกราบไหว้วิงวอนขอความกรุณาต่อท่านผู้พิพากษาคดีของข้าฯ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้าเป็นฝ่ายถูก แต่ข้าก็ไม่สามารถตอบพระองค์ได้ ข้าได้แต่ขอความเมตตาจากคู่กรณีผู้นี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แม้ข้าเป็นฝ่ายชอบธรรม ข้าก็ตอบพระองค์ไม่ได้ ข้าจะต้องวิงวอนองค์ตุลาการของข้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แม้ข้าไม่ผิด ข้าก็ไม่อาจโต้ตอบพระองค์ ได้แต่วอนขอความเมตตาจากองค์ตุลาการ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แม้ว่าข้าไร้ผิด ข้าก็ตอบพระองค์ไม่ได้ ข้าจะต้องขอพระกรุณาต่อโจทก์ของข้า
Thai KJV 2003
แม้ว่าข้าชอบธรรม ข้าก็ตอบพระองค์ไม่ได้ ข้าจะต้องขอพระกรุณาต่อผู้พิพากษาของข้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แม้ว่าฉันจะเป็นฝ่ายถูก ฉันก็ให้คำตอบพระองค์ไม่ได้ ฉันต้องร้องเรียนขอความเมตตาจากผู้พิพากษาของฉัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แม้ข้าไม่ผิด ข้าก็ไม่อาจโต้ตอบพระองค์ ได้แต่วอนขอความเมตตาจากองค์ตุลาการ
Thai Tok
แม้ ว่า ข้า ชอบธรรม ข้า ก็ ตอบ พระองค์ ไม่ ได้ ข้า จะ ต้อง ขอ พระ กรุณา ต่อ ผู้ พิพากษา ของ ข้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แม้ว่าข้าชอบธรรม ข้าก็ตอบพระองค์ไม่ได้ ข้าจะต้องขอพระกรุณาต่อผู้พิพากษาของข้า