Job 9:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ด้วยว่า​พระองค์​ทรง​หักหาญ​ข้าฯ ด้วย​พายุ​กล้า, และ​ทรง​ให้​ข้าฯ มี​บาดแผล​เพิ่ม​ทบ​ทวีคูณ​ขึ้น​โดยใช่เหตุ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​คงจะ​บดขยี้​ข้า​ด้วย​พายุ และ​ทำ​ให้​ข้า​มี​บาดแผล​เพิ่ม​ทวี​ขึ้น ทั้งๆที่​ข้า​ไม่​ได้​ทำ​อะไร​ผิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะพระองค์ทรงขยี้ข้าด้วยพายุ และทรงเพิ่มบาดแผลแก่ข้าโดยไม่มีเหตุ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์คงจะทรงบดขยี้ข้าด้วยลมพายุ และทวีบาดแผลของข้าโดยไม่มีสาเหตุ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะพระองค์ทรงขยี้ข้าด้วยพายุ และทวีบาดแผลของข้าโดยไม่มีเหตุ
Thai KJV 2003
เพราะพระองค์ทรงขยี้ข้าด้วยพายุ และทวีบาดแผลของข้าโดยไม่มีเหตุ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​พระ​องค์​ปราบ​ฉัน​ด้วย​ลม​อัน​แรง​กล้า และ​เพิ่ม​บาด​แผล​โดย​ไม่​มี​สาเหตุ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​คง​จะ​บด​ขยี้​ข้า​ด้วย​พายุ และ​ทวี​บาดแผล​ให้​ข้า​โดย​ไม่​มี​สาเหตุ
Thai Tok
เพราะ พระองค์ ทรง ขยี้ ข้า ด้วย พายุ และ ทวี บาดแผล ของ ข้า โดย ไม่ มี เหตุ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะพระองค์ทรงขยี้ข้าด้วยพายุ และทวีบาดแผลของข้าโดยไม่มีเหตุ