Job 9:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้าจะกล่าวว่า, ‘เออ, มาต่อสู้กันด้วยกำลัง,’ พระองค์เจ้าก็ตรัสว่า, ‘มาซิ, เรารออยู่ที่นี่,’ ถ้าจะกล่าวว่า, ‘มาสู้ความกัน’ พระองค์ก็ตรัสว่า, ‘ใครจะมานัดสู้ความกับเราเล่า?’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้าพูดถึงอำนาจ แน่นอนพระองค์ย่อมเป็นผู้แข็งแกร่งกว่า ถ้าพูดถึงความยุติธรรม ใครจะไปบังคับให้พระองค์มาขึ้นศาลได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าเป็นการประลองกำลัง พระองค์ก็แข็งแกร่ง ถ้าเป็นเรื่องการพิพากษา ผู้ใดจะเรียกพระองค์ขึ้นศาลได้?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ถ้าจะว่าด้วยเรื่องพลัง พระองค์ทรงเกรียงไกรนัก! ถ้าจะว่าด้วยเรื่องความยุติธรรม ใครจะเรียกพระองค์มาให้การได้?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าเป็นการประลองกำลัง ก็ดูพระองค์ซิ ถ้าเป็นเรื่องการพิพากษา ใครจะนัดฟ้องพระองค์ได้
Thai KJV 2003
ถ้าข้ากล่าวถึงกำลัง ดูเถิด พระองค์ทรงมีฤทธิ์ ถ้าเป็นเรื่องการพิพากษา ใครจะนัดเวลาให้ข้าสู้คดีได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้าเป็นการประลองกำลังแล้วละก็ ดูเถิด พระองค์มีพลานุภาพยิ่งนัก ถ้าเป็นเรื่องความยุติธรรม ใครจะท้าทายพระองค์ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถ้าเป็นเรื่องพละกำลัง พระองค์ก็แข็งแกร่ง! ถ้าเป็นเรื่องความยุติธรรม ใครจะท้าทายพระองค์ ได้
Thai Tok
ถ้า ข้า กล่าว ถึง กำลัง ดูเถิด พระองค์ ทรง มี ฤทธิ์ ถ้า เป็น เรื่อง การ พิพากษา ใคร จะ นัด เวลา ให้ ข้า สู้ คดี ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าข้ากล่าวถึงกำลัง ดูเถิด พระองค์ทรงมีฤทธิ์ ถ้าเป็นเรื่องการพิพากษา ใครจะนัดเวลาให้ข้าสู้คดีได้