Job 9:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​จะ​กล่าว​ว่า, ‘เออ, มา​ต่อสู้​กัน​ด้วย​กำลัง,’ พระองค์​เจ้า​ก็​ตรัส​ว่า, ‘มา​ซิ, เรา​รอ​อยู่​ที่นี่,’ ถ้า​จะ​กล่าว​ว่า, ‘มา​สู้​ความ​กัน’ พระองค์​ก็​ตรัส​ว่า, ‘ใคร​จะ​มา​นัด​สู้​ความ​กับ​เรา​เล่า?’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​พูด​ถึง​อำนาจ แน่นอน​พระองค์​ย่อม​เป็น​ผู้​แข็งแกร่ง​กว่า ถ้า​พูด​ถึง​ความ​ยุติธรรม ใคร​จะ​ไป​บังคับ​ให้​พระองค์​มา​ขึ้น​ศาล​ได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าเป็นการประลองกำลัง พระองค์ก็แข็งแกร่ง ถ้าเป็นเรื่องการพิพากษา ผู้ใดจะเรียกพระองค์ขึ้นศาลได้?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ถ้าจะว่าด้วยเรื่องพลัง พระองค์ทรงเกรียงไกรนัก! ถ้าจะว่าด้วยเรื่องความยุติธรรม ใครจะเรียกพระองค์มาให้การได้?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าเป็นการประลองกำลัง ก็ดูพระองค์ซิ ถ้าเป็นเรื่องการพิพากษา ใครจะนัดฟ้องพระองค์ได้
Thai KJV 2003
ถ้าข้ากล่าวถึงกำลัง ดูเถิด พระองค์ทรงมีฤทธิ์ ถ้าเป็นเรื่องการพิพากษา ใครจะนัดเวลาให้ข้าสู้คดีได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​เป็น​การ​ประลอง​กำลัง​แล้ว​ละ​ก็ ดู​เถิด พระ​องค์​มี​พลานุภาพ​ยิ่ง​นัก ถ้า​เป็น​เรื่อง​ความ​ยุติธรรม ใคร​จะ​ท้าทาย​พระ​องค์​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถ้า​เป็น​เรื่อง​พละ​กำลัง พระองค์​ก็​แข็งแกร่ง! ถ้า​เป็น​เรื่อง​ความ​ยุติธรรม ใคร​จะ​ท้าทาย​พระองค์ ​ได้
Thai Tok
ถ้า ข้า กล่าว ถึง กำลัง ดูเถิด พระองค์ ทรง มี ฤทธิ์ ถ้า เป็น เรื่อง การ พิพากษา ใคร จะ นัด เวลา ให้ ข้า สู้ คดี ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าข้ากล่าวถึงกำลัง ดูเถิด พระองค์ทรงมีฤทธิ์ ถ้าเป็นเรื่องการพิพากษา ใครจะนัดเวลาให้ข้าสู้คดีได้