Job 9:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดังนั้น​ข้าฯ จึง​กล่าว​ว่า​ถึง​จะ​เป็น​คน​ดี​หรือ​คน​ชั่ว, พระองค์​ก็​ทรง​ทำลาย​เสีย​เหมือน​กัน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้า​ไม่​เห็น​มี​อะไร​แตกต่าง​กัน​เลย ข้า​ว่า ‘พระเจ้า​ทำลาย​ทั้ง​คนถูก​และ​คนผิด’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฉะนั้นข้าจึงว่า ก็เหมือนกันหมด พระองค์ทรงทำลายทั้งคนดีพร้อมและคนอธรรม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มันไม่ต่างอะไรกัน ฉะนั้นข้าจึงกล่าวว่า ‘พระองค์ทรงทำลายทั้งคนดีพร้อมและคนชั่วร้าย’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ก็เหมือนกันหมด เพราะฉะนั้นข้าจึงว่า พระองค์ทรงทำลายทั้งคนดีรอบคอบและคนอธรรม
Thai KJV 2003
ก็เหมือนกันหมด เพราะฉะนั้นข้าจึงว่า ‘พระองค์ทรงทำลายทั้งคนดีรอบคอบและคนชั่ว’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถึง​อย่างไร​ทุก​สิ่ง​ก็​เหมือน​กัน​ทั้ง​นั้น ฉะนั้น ฉัน​จึง​พูด​ได้​ว่า พระ​องค์​ทำ​ให้​ทั้ง​คน​ที่​ไร้​ข้อ​ตำหนิ​และ​คน​ชั่ว​พินาศ​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มัน​ก็​เหมือน​กัน​หมด ข้า​จึง​พูด​ว่า ‘พระองค์​ทำลาย​ทั้ง​คน​ดี​ไม่​มี​ที่​ติ​และ​คน​ชั่วร้าย’
Thai Tok
ก็ เหมือน กัน หมด เพราะฉะนั้น ข้า จึง ว่า ` พระองค์ ทรง ทำลาย ทั้งคน ดี รอบคอบ และ คน ชั่ว '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ก็เหมือนกันหมด เพราะฉะนั้นข้าจึงว่า `พระองค์ทรงทำลายทั้งคนดีรอบคอบและคนชั่ว'