Job 9:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์ทรงห้ามดวงอาทิตย์, มันก็ไม่ส่องแสง; และทรงปิดแสงดวงดาวไว้เสียด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์สามารถสั่งดวงอาทิตย์ไม่ให้ขึ้นและมันก็เป็นอย่างนั้น พระองค์สามารถขังหมู่ดาวไม่ให้ออกมา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ทรงบัญชาดวงตะวัน และมันก็ไม่ขึ้น ผู้ทรงผนึกเก็บดวงดาวทั้งหลายไว้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ตรัสสั่ง ดวงอาทิตย์ก็ไม่ส่องแสง พระองค์ทรงผนึกดวงดาวไม่ให้ฉายแสง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ทรงบัญชาดวงอาทิตย์ และมันไม่ขึ้น ผู้ทรงผนึกเก็บบรรดาดวงดาวไว้
Thai KJV 2003
ผู้ทรงบัญชาดวงอาทิตย์ และมันไม่ขึ้น ผู้ทรงผนึกเก็บบรรดาดวงดาวไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้บัญชาดวงอาทิตย์ มันก็ไม่ส่องแสง ผู้ผนึกดวงดาวไม่ให้มีประกาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อพระองค์สั่ง ดวงอาทิตย์ก็ไม่ส่องแสง พระองค์ผนึกแสงของดวงดาวไว้
Thai Tok
ผู้ทรง บัญชา ดวง อาทิตย์ และ มัน ไม่ ขึ้น ผู้ทรง ผนึก เก็บ บรรดา ดวง ดาว ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ทรงบัญชาดวงอาทิตย์ และมันไม่ขึ้น ผู้ทรงผนึกเก็บบรรดาดวงดาวไว้