Joel 1:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ชาวนา​ก็​ท้อใจ, และ​ชาวสวน​องุ่น​ก็​คร่ำ​ครวญ, เนื่องด้วย​ข้าวสาลี​และ​ลูกเดือย; เพราะ​เหตุ​ว่า​พืชผล​อัน​ควร​ได้​เกี่ยว​ใน​นา​ก็​พินาศ​เสียแล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หมดหวัง​แล้ว ชาวไร่​ชาวสวน​ทั้งหลาย ร้องไห้​เถอะ ชาวไร่องุ่น ร้องไห้​ให้​กับ​ข้าวสาลี​และ​ข้าวบาร์เลย์ เพราะ​ผลผลิต​ใน​ไร่นา​ถูก​ทำลาย​หมดแล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ชาวนาทั้งหลายเอ๋ย จงระทดหดหู่ ผู้แต่งเถาองุ่นเอ๋ย จงคร่ำครวญ เนื่องด้วยข้าวสาลีและข้าวบาร์เลย์ เพราะผลผลิตจากนาก็ถูกทำลาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชาวนาทั้งหลาย จงสิ้นหวัง ชาวสวนองุ่น จงร่ำไห้ จงทุกข์โศกเรื่องข้าวสาลีและข้าวบาร์เลย์ เพราะพืชผลพินาศสิ้นจากแผ่นดิน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ชาวนาทั้งหลายเอ๋ยจงงงงวยไปเถิด ผู้แต่งเถาองุ่นเอ๋ยจงคร่ำครวญ เนื่องด้วยข้าวสาลีและข้าวบารลี เพราะผลของนาก็ถูกทำลายไปหมด
Thai KJV 2003
โอ ชาวนาทั้งหลายเอ๋ย จงอับอายไปเถิด โอ ผู้แต่งเถาองุ่นเอ๋ย จงคร่ำครวญเนื่องด้วยข้าวสาลีและข้าวบาร์เลย์ เพราะผลของนาก็ถูกทำลายไปหมด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​ท่าน​ที่​เป็น​ชาว​ไร่ จง​อับอาย พวก​ท่าน​ที่​ดูแล​เถา​องุ่น จง​ร้องไห้​ฟูมฟาย เพราะ​ข้าว​สาลี​และ​ข้าว​บาร์เลย์ เพราะ​การ​เก็บ​เกี่ยว​ไร่​นา​ล้มเหลว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาว​นา​ทั้งหลาย จง​สิ้น​หวัง ชาว​ไร่​องุ่น จง​ร่ำไห้ จง​โศกเศร้า​เรื่อง​ข้าว​สาลี​และ​ข้าว​บาร์เลย์ เพราะ​พืชผล​ใน​ทุ่ง​ถูก​ทำลาย​ไป​แล้ว
Thai Tok
โอ ชาว นา ทั้งหลาย เอ๋ย จง อับอาย ไป เถิด โอ ผู้ แต่ง เถา องุ่น เอ๋ย จง คร่ำครวญ เนื่องด้วย ข้าว สาลี และ ข้าว บาร์เลย์ เพราะ ผล ของ นา ก็ ถูก ทำลาย ไป หมด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ชาวนาทั้งหลายเอ๋ย จงอับอายไปเถิด ผู้แต่งเถาองุ่นเอ๋ย จงคร่ำครวญเนื่องด้วยข้าวสาลีและข้าวบารลี เพราะผลของนาก็ถูกทำลายไปหมด