Joel 1:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่านปุโรหิตทั้งหลายเอ๋ย, จงคลุมตัวด้วยผ้าเนื้อหยาบและพิลาปร่ำไร, เหล่าผู้ปรนนิบัติที่แท่นเอ่ยจงร้องไห้; มาเถอะท่านผู้ปรนนิบัติพระเจ้าจงนอนคลุมตัวด้วยผ้าเนื้อหยาบตลอดคืน; ด้วยว่าเครื่องบูชาธัญญาหารและเครื่องบูชาดื่มได้ถูกกันไม่ให้มาถึงโบสถ์แห่งพระเจ้าของท่าน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกนักบวช ใส่เสื้อกระสอบ แล้วร้องไห้เถิด ท่านที่เตรียมของถวายที่แท่นบูชา ร้องไห้เถิด มาสิ พวกผู้รับใช้ของพระเจ้า ให้สวมใส่ชุดกระสอบข้ามคืน เพราะไม่มีอาหารและเครื่องดื่ม ที่จะเอาไปถวายในพระวิหารของพระเจ้าของเจ้าอีกต่อไปแล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ปุโรหิตทั้งหลายเอ๋ย จงคาดผ้ากระสอบ และโอดครวญ ท่านผู้ปรนนิบัติที่แท่นบูชา จงคร่ำครวญ บรรดาผู้ปรนนิบัติพระเจ้าของข้าพเจ้า จงเข้ามาค้างคืนโดยสวมผ้ากระสอบ เพราะว่าธัญบูชาและเครื่องดื่มบูชา ได้ขาดไปจากพระนิเวศพระเจ้าของท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ปุโรหิตทั้งหลายเอ๋ย จงสวมเสื้อผ้ากระสอบและไว้ทุกข์ ท่านผู้ปฏิบัติงานหน้าแท่นบูชา จงร่ำไห้ มาเถิดท่านผู้ปรนนิบัติรับใช้พระเจ้า จงสวมเสื้อผ้ากระสอบไว้ตลอดคืน เพราะธัญบูชาและเครื่องดื่มบูชา ขาดไปจากพระนิเวศของพระเจ้าของท่านแล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านปุโรหิตทั้งหลายเอ๋ย จงคาดเอวด้วยผ้ากระสอบและโอดครวญ ท่านผู้ปรนนิบัติที่แท่นบูชาจงคร่ำครวญ ท่านผู้ปรนนิบัติพระเจ้าของข้าพเจ้า จงเข้าไป สวมผ้ากระสอบนอนค้างคืนสักคืนหนึ่ง เพราะว่าธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชา ได้ขาดไปเสียจากพระนิเวศแห่งพระเจ้าของท่าน
Thai KJV 2003
ท่านปุโรหิตทั้งหลายเอ๋ย จงคาดเอวและโอดครวญ ท่านผู้ปรนนิบัติที่แท่นบูชา จงคร่ำครวญ ท่านผู้ปรนนิบัติพระเจ้าของข้าพเจ้า จงเข้าไปสวมผ้ากระสอบนอนค้างคืนสักคืนหนึ่ง เพราะว่าธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาได้ขาดไปเสียจากพระนิเวศแห่งพระเจ้าของท่าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดาปุโรหิตเอ๋ย จงสวมผ้ากระสอบและร้องไห้ฟูมฟาย บรรดาผู้รับใช้ที่แท่นบูชาเอ๋ย จงร้องรำพัน ไปเถิด และจงสวมผ้ากระสอบตลอดทั้งคืน บรรดาผู้รับใช้ของพระเจ้าของข้าพเจ้า เพราะงดการถวายเครื่องธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชา ในพระตำหนักของพระเจ้าของพวกท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ปุโรหิตทั้งหลาย จงสวมผ้ากระสอบและไว้ทุกข์ ท่านผู้รับใช้หน้าแท่นบูชา จงร่ำไห้ มาเถิดท่านผู้ปรนนิบัติพระเจ้า จงสวมผ้ากระสอบทั้งคืน เพราะธัญบูชาและเครื่องดื่มบูชา ขาดไปจากบ้านของพระเจ้าของท่าน
Thai Tok
ท่าน ปุโรหิต ทั้งหลาย เอ๋ย จง คาด เอว และ โอดครวญ ท่าน ผู้ ปรนนิบัติ ที่ แท่น บูชา จง คร่ำครวญ ท่าน ผู้ ปรนนิบัติ พระเจ้า ของ ข้าพเจ้า จง เข้าไป สวม ผ้า กระสอบ นอน ค้างคืน สัก คืน หนึ่ง เพราะว่า ธัญ ญ บูชา และ เครื่อง ดื่ม บูชา ได้ ขาด ไป เสีย จาก พระ นิเวศ แห่ง พระเจ้า ของ ท่าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านปุโรหิตทั้งหลายเอ๋ย จงคาดเอวและโอดครวญ ท่านผู้ปรนนิบัติที่แท่นบูชา จงคร่ำครวญ ท่านผู้ปรนนิบัติพระเจ้าของข้าพเจ้า จงเข้าไปสวมผ้ากระสอบนอนค้างคืนสักคืนหนึ่ง เพราะว่าธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาได้ขาดไปเสียจากพระนิเวศแห่งพระเจ้าของท่าน