Joel 1:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​เล่า​บอก​ให้​บุตร​ของ​ท่าน​ฟัง, และ​จง​ให้​บุตร​เล่า​บอก​ให้​บุตร​ของ​เขา​ฟัง​อีก​ต่อ​หนึ่ง, และ​ให้​บุตร​ของ​เขา​เล่า​บอก​ให้​บุตร​ของ​เขา​ฟัง​ตาม​ลำดับ​ชั่ว​อายุ​ต่อๆ ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เล่า​เรื่องนี้​ให้​กับ​ลูกๆ​ของเจ้า​ฟัง และ​ให้​ลูกๆ​ของเจ้า​เล่าต่อ​ให้​กับ​ลูกๆ​ของเขา​ฟัง และ​ให้​ลูกๆ​ของเขา​เล่าต่อ​ให้​กับ​รุ่นหลัง​จากเขา​ฟัง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงบอกลูกๆ ของพวกท่านให้รับรู้ และให้ลูกๆ บอกหลานๆ และให้หลานๆ บอกกับคนอีกชั่วอายุหนึ่ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงเล่าให้ลูกๆ ของท่านฟัง และให้ลูกบอกหลาน ให้หลานบอกเหลนต่อๆ กันไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงบอกให้ลูกของท่านทราบ และให้ลูกบอกหลาน และให้หลานบอกเหลนอีกชั่วอายุหนึ่ง
Thai KJV 2003
จงบอกให้ลูกของท่านทราบ และให้ลูกบอกหลาน และให้หลานบอกเหลนอีกชั่วอายุหนึ่ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​บอก​กับ​ลูกๆ ของ​พวก​ท่าน และ​ให้​ลูกๆ ของ​พวก​ท่าน​บอก​กับ​ลูกๆ ของ​พวก​เขา และ​ให้​ลูกๆ ของ​พวก​เขา​บอก​กับ​คน​ยุค​ต่อๆ ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​เล่า​ให้​ลูก​ๆ ของ​ท่าน​ฟัง และ​ให้​ลูก​บอก​หลาน ให้​หลาน​บอก​เหลน​ต่อ​ๆ กัน​ไป
Thai Tok
จง บอก ให้ ลูก ของ ท่าน ทราบ และ ให้ ลูก บอก หลาน และ ให้ หลาน บอก เหลน อีก ชั่ว อายุ หนึ่ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงบอกให้ลูกของท่านทราบ และให้ลูกบอกหลาน และให้หลานบอกเหลนอีกชั่วอายุหนึ่ง