Joel 2:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงเป่าแตรที่ภูเขาซีโอน, และส่งอาญัติสัญญาบอกอันตรายที่ภูเขาอันบริสุทธิ์ของเรา; ให้บรรดาชนประเทศตื่นเต้นสะทกสะท้าน;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้เป่าแตรในเมืองศิโยน ร้องตะโกนบนภูเขาอันศักดิ์สิทธิ์ของเรา ให้ทุกคนที่อาศัยอยู่ในแผ่นดินนี้กลัวจนตัวสั่น เพราะวันของพระยาห์เวห์กำลังจะมาถึงเพราะวันของพระยาห์เวห์ใกล้เข้ามาแล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงเป่าเขาสัตว์ในศิโยน จงเปล่งเสียงเตือนภัยบนภูเขาบริสุทธิ์ของเรา ให้ทุกคนที่อาศัยในแผ่นดินตัวสั่น เพราะวันแห่งพระยาห์เวห์กำลังมา ใกล้เข้ามาแล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงเป่าแตรในศิโยน ให้สัญญาณเตือนบนภูเขาศักดิ์สิทธิ์ของเรา ประชาชนทั้งปวงจงสั่นสะท้าน เพราะวันแห่งองค์พระผู้เป็นเจ้ากำลังมาถึงแล้ว วันนั้นใกล้เข้ามาทุกที
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงเป่าเขาสัตว์ที่ในศิโยน จงเปล่งเสียงปลุกบนภูเขาบริสุทธิ์ของข้าพเจ้า ให้ชาวแผ่นดินทั้งสิ้นตัวสั่น เพราะวันแห่งพระเจ้ากำลังมาแล้ว ใกล้เข้ามาแล้ว
Thai KJV 2003
จงเป่าแตรที่ในศิโยน จงเปล่งเสียงปลุกบนภูเขาบริสุทธิ์ของข้าพเจ้า ให้ชาวแผ่นดินทั้งสิ้นตัวสั่น เพราะวันแห่งพระเยโฮวาห์กำลังมาแล้ว ใกล้เข้ามาแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงเป่าแตรงอนในศิโยน ส่งสัญญาณบนภูเขาอันบริสุทธิ์ของเรา ให้บรรดาผู้อยู่อาศัยของแผ่นดินตัวสั่นเทา เพราะวันของ พระผู้เป็นเจ้า จะมาถึง ซึ่งใกล้เข้ามาแล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงเป่าแตรในศิโยน ให้สัญญาณเตือนบนภูเขาศักดิ์สิทธิ์ของเรา ประชาชนทั้งหมดจงสั่นสะท้าน เพราะวันแห่งพระยาห์เวห์กำลังมาถึงแล้ว วันนั้นใกล้เข้ามาทุกที
Thai Tok
คำ พยากรณ์ เรื่อง กองทัพ ของ ชน ชาติ ทั้งหลาย จง เป่าแตร ที่ ใน ศิโยน จง เปล่ง เสียง ปลุก บน ภูเขา บริสุทธิ์ ของ ข้าพเจ้า ให้ ชาว แผ่นดิน ทั้งสิ้น ตัว สั่น เพราะ วัน แห่ง พระ เยโฮ วาห์กำลัง มา แล้ว ใกล้ เข้า มา แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงเป่าแตรที่ในศิโยน จงเปล่งเสียงปลุกบนภูเขาบริสุทธิ์ของข้าพเจ้า ให้ชาวแผ่นดินทั้งสิ้นตัวสั่น เพราะวันแห่งพระเยโฮวาห์กำลังมาแล้ว ใกล้เข้ามาแล้ว