Joel 2:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้​เหล่า​ปุโรหิต​คือ​ผู้​ปรนนิบัติ​พระ​ยะ​โฮ​วา​คร่ำ​ครวญ​ระหว่าง​เฉลียง​กับ​แท่น, และ​ให้​เขา​ทูล​ว่า, “โอ​พระ​ยะ​โฮ​วา, ขอ​พระองค์​ทรง​กรุณา​อย่า​ให้​พล​ไพร่​ซึ่ง​เป็น​มฤ​ดก​ของ​พระองค์​ได้​รับ​ความ​อับอาย​โดย​ถูก​ชน​ต่างชาติ​เหยียดหยาม​ด้วย​ถาม​เป็น​คำกล่าว​ว่า ‘​พระเจ้า​ของ​เขา​อยู่​ที่ไหน​’ ”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​พวก​นักบวช​ที่​เป็น​ผู้รับใช้​ของ​พระยาห์เวห์ ร้องไห้​ระหว่าง​เฉลียง​และ​แท่นบูชา และ​ให้​พวกเขา​พูดว่า “ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ขอให้​สงสาร​คน​ของ​พระองค์​ด้วยเถิด ขอ​อย่าให้​ทรัพย์สิน​ส่วนตัว​ของ​พระองค์​ถูก​หัวเราะ​เยาะ อย่าให้​ชนชาติ​ต่างๆ​มอง​คน​ของ​พระองค์​เป็น​ตัวตลก และ​อย่าให้​พวกเขา​พูด​ได้ว่า ‘พระเจ้า​ของ​พวกเขา​อยู่​ที่ไหน’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้บรรดาปุโรหิต คือผู้ปรนนิบัติพระยาห์เวห์ ร้องไห้อยู่ระหว่างเฉลียงกับแท่นบูชา และให้ทูลว่า “ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอทรงเวทนาประชากรของพระองค์ ขออย่าทรงให้มรดกของพระองค์เป็นที่เยาะเย้ย หรือเป็นคำเปรียบเปรยเย้ยหยันท่ามกลางประชาชาติ ควรหรือที่เขาจะกล่าวท่ามกลางชนชาติทั้งหลายว่า ‘พระเจ้าของพวกเขาอยู่ที่ไหน?’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ให้ปุโรหิตผู้ปฏิบัติงานอยู่ต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้า ร่ำไห้อยู่ระหว่างมุขพระวิหารกับแท่นบูชา ให้พวกเขาทูลว่า “ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงสงวนประชากรของพระองค์ อย่าให้มรดกของพระองค์เป็นที่เย้ยหยัน เป็นคำเปรียบเปรยในหมู่ประชาชาติ อย่าให้ชนชาติทั้งหลายพูดกันว่า ‘ไหนล่ะพระเจ้าของพวกเขา?’ ” องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงตอบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้ปุโรหิต คือผู้ปรนนิบัติพระเจ้า คร่ำครวญอยู่ระหว่างเฉลียงและแท่นบูชา ให้ทูลว่า “ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเวทนาประชากรของพระองค์ ขออย่าทรงกระทำให้มรดกของพระองค์ที่เขาประณามกัน และเป็นที่เยาะเย้ยในท่ามกลางประชาชาติ ควรหรือที่เขาจะกล่าวท่ามกลางชนชาติทั้งหลายว่า ‘พระเจ้าของเขาอยู่ที่ไหน’ ”
Thai KJV 2003
ให้ปุโรหิต คือผู้ปรนนิบัติพระเยโฮวาห์คร่ำครวญอยู่ระหว่างเฉลียงและแท่นบูชา ให้ทูลว่า “โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเวทนาประชาชนของพระองค์ ขออย่าทรงกระทำให้มรดกของพระองค์เป็นที่ประณามกัน เพื่อให้ประชาชาติครอบครองเหนือพวกเขา ควรหรือที่เขาจะกล่าวท่ามกลางชนชาติทั้งหลายว่า ‘พระเจ้าของเขาอยู่ที่ไหน’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ให้​บรรดา​ปุโรหิต บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ร้องไห้​ระหว่าง​ห้อง​มุข​และ​แท่น​บูชา และ​พูด​ดังนี้​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​พระ​องค์​ไว้​ชีวิต​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​เถิด และ​อย่า​ทำ​ให้​ผู้​สืบ​มรดก​ของ​พระ​องค์​เป็น​ที่​ดูหมิ่น เป็น​ดั่ง​คำ​เปรียบ​เปรย​ใน​สุภาษิต​ท่าม​กลาง​บรรดา​ประชา​ชาติ ทำไม​พวก​เขา​จึง​จะ​พูด​ใน​ท่าม​กลาง​บรรดา​ชน​ชาติ​ดังนี้​ว่า ‘พระ​เจ้า​ของ​พวก​เขา​อยู่​ที่​ไหน’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ให้​ปุโรหิต​ผู้​ทำ​งาน​อยู่​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ ร้องไห้​อยู่​ระหว่าง​มุข​กับ​แท่น​บูชา ให้​พวก​เขา​พูด​ว่า “พระยาห์เวห์ ขอ​ไว้​ชีวิต​คน​ของ​พระองค์ อย่า​ให้​มรดก​ของ​พระองค์​ถูก​เยาะเย้ย เป็น​คำ​สบประมาท​ใน​หมู่​ชนชาติ อย่า​ให้​ชนชาติ​พูด​กัน​ว่า ‘ไหนล่ะ​พระเจ้า​ของ​พวก​เขา’ ”
Thai Tok
ให้ ปุโรหิต คือ ผู้ ปรนนิบัติ พระ เยโฮ วาห์คร่ำครวญ อยู่ ระหว่าง เฉลียง และ แท่น บูชา ให้ ทูล ว่า " โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง เวทนา ประชาชน ของ พระองค์ ขอ อย่า ทรง กระทำ ให้ มรดก ของ พระองค์ เป็น ที่ ประณาม กัน เพื่อให้ ประชาชาติ ครอบครอง เหนือ พวก เขา ควร หรือ ที่ เขา จะ กล่าว ท่ามกลาง ชน ชาติ ทั้งหลาย ว่า ` พระเจ้า ของ เขา อยู่ ที่ไหน ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้ปุโรหิต คือผู้ปรนนิบัติพระเยโฮวาห์คร่ำครวญอยู่ระหว่างเฉลียงและแท่นบูชา ให้ทูลว่า "ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเวทนาประชาชนของพระองค์ ขออย่าทรงกระทำให้มรดกของพระองค์เป็นที่ประณามกัน เพื่อให้ประชาชาติครอบครองเหนือพวกเขา ควรหรือที่เขาจะกล่าวท่ามกางชนชาติทั้งหลายว่า `พระเจ้าของเขาอยู่ที่ไหน'"