Joel 2:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​จะ​กำจัด​ศัตรู​ซึ่ง​มา​จาก​ทิศเหนือ​ให้​ไกล​ไป​จาก​พวก​เจ้า, และ​จะ​ไล่​ศัตรู​นั้น​ไป​ยัง​แผ่น​ดิน​ซึ่ง​กันดาร​และ​เปล่าเปลี่ยว; ทัพ​หน้า​นั้น​จะ​ไล่​ให้​ไป​ตกใน​ทะเล​ฝ่าย​ตะวันออก, และ​ทัพ​หลัง​นั้น​จะ​ไล่​ให้​ไป​ตกใน​ทะเล​ตะวันตก; และ​ถึงแม้ว่า​ศัตรู​ได้​ทำ​อันตราย​ใหญ่โต​มา​แล้ว, บัดนี้​ก็​เป็น​แต่​กลิ่น​เหม็น​พลุ่ง​ขึ้น​มา, และ​ส่ง​กลิ่น​เหม็น​คลื่นเหียน​ตาม​ขึ้น​มา​ด้วย
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​ไล่​ศัตรู​ที่​มา​จาก​ทางเหนือ​ไป​ให้​ห่างไกล​จาก​พวกเจ้า และ​เรา​จะ​ขับไล่​พวกมัน​ไป​อยู่​ใน​ดินแดน​ที่​แห้งแล้ง เรา​จะ​ขับไล่​ทหาร​กองหน้า​ของ​พวกมัน​ไป​ลง​ทะเล​ทาง​ตะวันออก และ​ขับไล่​ทหาร​กองหลัง​ของ​พวกมัน​ไป​ลง​ทะเล​ทาง​ตะวันตก กลิ่น​เหม็น​คละคลุ้ง​ของ​พวกมัน​จะ​ขึ้นมา และ​กลิ่น​เหม็นเน่า​ของ​พวกมัน​จะ​กระจาย​ไป เรา​จะ​ทำ​อย่างนี้​เพราะ​พวกมัน​ได้​ทำ​ความเสียหาย​ไว้มาก”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เราจะถอนศัตรูทางเหนือให้ห่างไกลจากพวกเจ้า และไล่มันไปในแผ่นดินแห้งแล้งและร้างเปล่า กองหน้าของมันจะเข้าไปในทะเลด้านตะวันออก และกองหลังของมันเข้าไปในทะเลด้านตะวันตก กลิ่นเหม็นคลุ้งและกลิ่นเหม็นเน่าของมันจะขึ้นมา เพราะมันทำการใหญ่โตมาก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เราจะขับไล่กองทัพแดนเหนือไปไกลจากเจ้า ไสส่งเขาไปยังถิ่นที่แห้งแล้งกันดาร ให้กองหน้าของมันลงทะเลด้านตะวันออก ไป ส่วนกองหลังลงทะเลเมดิเตอร์เรเนียน และส่งกลิ่นเหม็นคลุ้ง โชยขึ้นมา” พระองค์ได้ทรง กระทำการยิ่งใหญ่มากอย่างแน่นอน!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เราจะถอนศัตรูทิศเหนือไปให้ห่างไกลจากเจ้า และขับไล่มันเข้าไปในแผ่นดินแห้งแล้งและร้างเปล่า กองหน้าของมันจะเข้าไปในทะเลด้านตะวันออก และกองหลังของมันเข้าไปในทะเลด้านตะวันตก กลิ่นเหม็นคลุ้งของมันจะขึ้นมา และกลิ่นเหม็นเน่าของมันก็ขึ้นมา เพราะมันทำการใหญ่โตมาก
Thai KJV 2003
แต่เราจะถอนกองทัพทางทิศเหนือไปให้ห่างไกลจากเจ้า และขับไล่มันเข้าไปในแผ่นดินที่แห้งแล้งและรกร้าง กองหน้าของมันจะหันไปทางทะเลด้านตะวันออก และกองหลังของมันจะหันไปทางทะเลที่อยู่ไกลออกไป กลิ่นเหม็นคลุ้งของมันจะลอยขึ้นมา และกลิ่นเหม็นเน่าของมันจะลอยขึ้นมา เพราะมันทำการใหญ่หลายอย่าง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​จะ​ขับไล่​พวก​ที่​อยู่​ทาง​ทิศ​เหนือ​ไป​ให้​ไกล​จาก​พวก​เจ้า และ​ผลักดัน​ให้​เข้า​ไป​ใน​แผ่นดิน​ที่​แห้ง​ผาก​และ​รกร้าง​ว่างเปล่า ด้าน​หน้า​ของ​เขา​จะ​ลง​ไป​สู่​ทะเล​ทาง​ตะวัน​ออก และ​ด้าน​หลัง​สุด​ของ​เขา​จะ​ลง​ไป​สู่​ทะเล​ทาง​ตะวัน​ตก กลิ่น​เหม็น​และ​ความ​น่า​รังเกียจ​ของ​เขา​จะ​โชย​คลุ้ง​ขึ้น​มา” เพราะ​พระ​องค์​ได้​กระทำ​สิ่ง​อัน​ยิ่ง​ใหญ่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​ขับไล่​กองทัพ​แดน​เหนือ​ไป​ไกล​จาก​เจ้า ผลัก​ไส​ไป​ยัง​ถิ่น​แห้ง​แล้ง​กันดาร กอง​ฝั่ง​ตะวันออก​ของ​มัน​จะ​จม​ลง​ใน​ทะเล​ตาย ฝั่ง​ตะวันตก​จม​ใน​ทะเล​เมดิเตอร์เรเนียน และ​ส่ง​กลิ่น​เหม็น​คลุ้ง โชย​ขึ้น​มา พระองค์​ได้​ทำ​การ​ยิ่งใหญ่​อย่าง​แน่นอน!
Thai Tok
แต่ เรา จะ ถอน กองทัพ ทาง ทิศ เหนือ ไป ให้ ห่าง ไกล จาก เจ้า และ ขับ ไล่ มัน เข้าไป ใน แผ่นดิน ที่ แห้งแล้ง และ รกร้าง กอง หน้า ของ มัน จะ หัน ไป ทาง ทะเล ด้าน ตะวันออก และ กอง หลัง ของ มัน จะ หัน ไป ทาง ทะเล ที่ อยู่ ไกล ออก ไป กลิ่น เหม็น คลุ้ง ของ มัน จะ ลอย ขึ้น มา และ กลิ่น เหม็น เน่า ของ มัน จะ ลอย ขึ้น มา เพราะ มัน ทำ การ ใหญ่ หลาย อย่าง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เราจะถอนกองทัพทางทิศเหนือไปให้ห่างไกลจากเจ้า และขับไล่มันเข้าไปในแผ่นดินที่แห้งแล้งและรกร้าง กองหน้าของมันจะหันไปทางทะเลด้านตะวันออก และกองหลังของมันจะหันไปทางทะเลที่อยู่ไกลออกไป กลิ่นเหม็นคลุ้งของมันจะลอยขึ้นมา และกลิ่นเหม็นเน่าของมันจะลอยขึ้นมา เพราะมันทำการใหญ่หลายอย่าง