Joel 2:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“โอ​ประเทศ, อย่า​วิตก​เลย; จง​มี​ความยินดี​และ​ชื่นบาน; เพราะ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ทรง​กระทำ​การ​ใหญ่​ยิ่ง​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แผ่นดินเอ๋ย อย่า​กลัว​เลย ให้​รื่นเริง​ยินดี​และ​เฉลิม​ฉลอง​กันเถอะ เพราะ​พระยาห์เวห์​ได้​ทำ​สิ่งต่างๆ​ที่​ยิ่งใหญ่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“อย่ากลัวเลย โอ แผ่นดินเอ๋ย จงยินดีและเปรมปรีดิ์เถิด เพราะพระยาห์เวห์ทรงทำการใหญ่โตมาก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แผ่นดินเอ๋ย อย่ากลัวเลย จงยินดีปรีดา องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงกระทำการยิ่งใหญ่มากอย่างแน่นอน!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“โอ แผ่นดินเอ๋ย อย่ากลัวเลย จงยินดีและเปรมปรีดิ์เถิด เพราะพระเจ้าทรงทำการใหญ่โตมาก
Thai KJV 2003
โอ แผ่นดินเอ๋ย อย่ากลัวเลย จงยินดีและเปรมปรีดิ์เถิด เพราะพระเยโฮวาห์จะทรงทำการใหญ่โตมาก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ แผ่นดิน​เอ๋ย อย่า​กลัว​เลย จง​ดีใจ​และ​ยินดี ด้วย​ว่า​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ได้​กระทำ​สิ่ง​อัน​ยิ่ง​ใหญ่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แผ่นดิน​ยูดาห์ อย่า​กลัว​เลย จง​ยินดี​ปรีดา พระยาห์เวห์​ทำ​การ​ยิ่งใหญ่​มาก​อย่าง​แน่นอน!
Thai Tok
โอ แผ่นดิน เอ๋ย อย่า กลัว เลย จง ยินดี และ เปรม ปรีดิ์ เถิด เพราะ พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง ทำ การ ใหญ่ โต มาก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โอ แผ่นดินเอ๋ย อย่ากลัวเลย จงยินดีและเปรมปรีดิ์เถิด เพราะพระเยโฮวาห์จะทรงทำการใหญ่โตมาก