Joel 2:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โอชาวซีโอน, ฉะนั้นจงชื่นชมยินดีในพระยะโฮวาพระเจ้าของเจ้า; เพราะว่าพระองค์ได้ประทานฝนต้นฤดูอย่างเต็มขนาด, พระองค์บันดาลให้ฝนตกลงมาสำหรับเจ้า,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาวเมืองศิโยน ให้ชื่นชมยินดี และเฉลิมฉลองให้กับพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเจ้าเถิด เพราะพระองค์จะให้ฝนฤดูใบไม้ร่วงกับพวกเจ้าเพื่อเป็นสิ่งพิสูจน์ถึงความซื่อสัตย์ของพระองค์ และพระองค์จะส่งฝนลงมาให้พวกเจ้า ทั้งฝนต้นฤดูและฝนปลายฤดูเหมือนเมื่อก่อน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“โอ บุตรทั้งหลายของศิโยนเอ๋ย จงยินดีเถิด จงเปรมปรีดิ์ในพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเจ้า เพราะว่าพระองค์ประทานฝนต้นฤดูแก่เจ้าเพื่อแสดงความชอบธรรม และทรงเทฝนลงมาให้พวกเจ้า คือฝนต้นฤดูและฝนชุกปลายฤดูอย่างแต่ก่อน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ประชากรศิโยนเอ๋ย จงเปรมปรีดิ์ จงชื่นชมยินดีในพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน เพราะพระองค์ได้ประทาน สายฝนฤดูใบไม้ร่วงด้วยความชอบธรรมให้แก่ท่าน พระองค์ทรงให้ฝนตกชุก ทั้งฝนฤดูใบไม้ร่วงและฤดูใบไม้ผลิเหมือนแต่ก่อน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“โอ บุตรทั้งหลายของศิโยนเอ๋ยจงยินดีเถิด จงเปรมปรีดิ์ในพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า เพราะว่าพระองค์ทรงช่วยกู้เจ้าด้วยฝนต้นฤดู พระองค์ทรงเทฝนลงมาให้เจ้า คือฝนต้นฤดูและฝนชุกปลายฤดูอย่างแต่ก่อน
Thai KJV 2003
บุตรทั้งหลายของศิโยนเอ๋ย จงยินดีเถิด จงเปรมปรีดิ์ในพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า เพราะว่าพระองค์ทรงประทานฝนต้นฤดูอย่างพอสมควร พระองค์จะทรงเทฝนลงมาให้เจ้า คือฝนต้นฤดูและฝนชุกปลายฤดูในเดือนแรก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พงศ์พันธุ์ศิโยนเอ๋ย จงดีใจและยินดีใน พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของพวกท่าน ด้วยว่าพระองค์ได้ให้ฝนหลั่งในต้นฤดูเพราะความชอบธรรมของพวกท่าน พระองค์ได้หลั่งฝนบนพวกท่านอย่างชุ่มฉ่ำ ทั้งฝนในต้นและปลายฤดู เหมือนเมื่อก่อน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาวศิโยน จงเปรมปรีดิ์ จงยินดีในพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน เพราะพระองค์มอบฝนฤดูใบไม้ร่วงให้ท่าน เพราะพระองค์นั้นสัตย์ซื่อ พระองค์ให้ฝนตกชุก ทั้งฝนฤดูใบไม้ร่วงและฤดูใบไม้ผลิเหมือนเคย
Thai Tok
บุตร ทั้งหลาย ของ ศิโยน เอ๋ย จง ยินดี เถิด จง เปรม ปรีดิ์ ใน พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ เจ้า เพราะว่า พระองค์ ทรง ประทาน ฝน ต้น ฤดู อย่าง พอ สมควร พระองค์ จะ ทรง เท ฝน ลง มา ให้ เจ้า คือ ฝน ต้น ฤดู และ ฝน ชุก ปลาย ฤดู ใน เดือน แรก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โอ บุตรทั้งหลายของศิโยนเอ๋ย จงยินดีเถิด จงเปรมปรีดิ์ในพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า เพราะว่าพระองค์ทรงประทานฝนต้นฤดูอย่างพอสมควร พระองค์จะทรงเทฝนลงมาให้เจ้า คือฝนต้นฤดูและฝนชุกปลายฤดูในเดือนแรก