Joel 2:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คือฝนต้นฤดูและปลายฤดูดุจกาลก่อน. ลานนวดข้าวจะเต็มไปด้วยข้าวสาลี, และถังทั้งหลายก็จะเต็มล้นไปด้วยน้ำองุ่นใหม่และน้ำมัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ลานนวดข้าวจะเต็มไปด้วยเมล็ดพืช พวกถังจะเต็มล้นไปด้วยเหล้าองุ่นใหม่และน้ำมันมะกอก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จะมีข้าวอยู่เต็มลานนวดข้าว จะมีเหล้าองุ่นและน้ำมันล้นถังเก็บ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ลานนวดข้าวจะมีข้าวอยู่เต็ม บ่อเก็บมีเหล้าองุ่นใหม่และน้ำมันมะกอกเต็มล้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ลานนวดข้าวจะมีข้าวอยู่เต็ม จะมีเหล้าองุ่นและน้ำมันอยู่เต็มล้นบ่อเก็บ
Thai KJV 2003
ลานนวดข้าวจะมีข้าวอยู่เต็ม จะมีน้ำองุ่นและน้ำมันอยู่เต็มล้นบ่อเก็บ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ลานนวดข้าวจะเต็มด้วยธัญพืช ถังเหล้าองุ่นจะเปี่ยมล้นด้วยเหล้าองุ่นใหม่และน้ำมัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ลานนวดข้าวจะมีข้าวอยู่เต็ม บ่อเก็บมีเหล้าองุ่นใหม่และน้ำมันมะกอกเต็มล้น
Thai Tok
ลาน นวดข้าว จะ มี ข้าว อยู่ เต็ม จะ มี น้ำ องุ่น และ น้ำมัน อยู่ เต็ม ล้น บ่อ เก็บ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ลานนวดข้าวจะมีข้าวอยู่เต็ม จะมีน้ำองุ่นและน้ำมันอยู่เต็มล้นบ่อเก็บ