Joel 2:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​จะ​สำแดง​การ​อัศจรรย์​ใน​ท้อง​ฟ้า​และ​บน​พื้น​โลก, คือ​เป็น​เลือด, ไฟ, และ​ควัน​พลุ่ง​ขึ้น​เป็น​ลำ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​ทำ​ลาง​อัศจรรย์​ใน​ท้องฟ้า​และ​บน​ดิน มัน​จะ​มี​ทั้ง​เลือด ไฟ​และ​กลุ่ม​ควัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เราจะสำแดงการอัศจรรย์ในท้องฟ้าและบนแผ่นดิน เป็นเลือด เป็นไฟและลำควัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะสำแดงการอัศจรรย์ในฟ้าสวรรค์ และที่แผ่นดินโลก มีเลือด ไฟ และกลุ่มควัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เราจะสำแดงลางอัศจรรย์ในท้องฟ้าและบนดิน เป็นเลือดและไฟและลำควัน
Thai KJV 2003
เราจะสำแดงลางมหัศจรรย์ในท้องฟ้าและบนดิน เป็นเลือดและไฟและเสาควัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เรา​จะ​แสดง​สิ่ง​มหัศจรรย์​ต่างๆ ใน​ท้อง​ฟ้า​และ​บน​แผ่นดิน​โลก เลือด ไฟ และ​กลุ่ม​ควัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​แสดง​การ​อัศจรรย์​ใน​ฟ้าสวรรค์ และ​บน​แผ่นดิน​โลก มี​เลือด ไฟ และ​กลุ่ม​ควัน
Thai Tok
เรา จะ สำแดง ลาง มหัศจรรย์ ใน ท้อง ฟ้า และ บน ดิน เป็น เลือด และ ไฟ และ เสา ควัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะสำแดงลางมหัศจรรย์ในท้องฟ้าและบนดิน เป็นเลือดและไฟและลำควัน