Joel 2:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เราจะสำแดงการอัศจรรย์ในท้องฟ้าและบนพื้นโลก, คือเป็นเลือด, ไฟ, และควันพลุ่งขึ้นเป็นลำ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราจะทำลางอัศจรรย์ในท้องฟ้าและบนดิน มันจะมีทั้งเลือด ไฟและกลุ่มควัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เราจะสำแดงการอัศจรรย์ในท้องฟ้าและบนแผ่นดิน เป็นเลือด เป็นไฟและลำควัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะสำแดงการอัศจรรย์ในฟ้าสวรรค์ และที่แผ่นดินโลก มีเลือด ไฟ และกลุ่มควัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เราจะสำแดงลางอัศจรรย์ในท้องฟ้าและบนดิน เป็นเลือดและไฟและลำควัน
Thai KJV 2003
เราจะสำแดงลางมหัศจรรย์ในท้องฟ้าและบนดิน เป็นเลือดและไฟและเสาควัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และเราจะแสดงสิ่งมหัศจรรย์ต่างๆ ในท้องฟ้าและบนแผ่นดินโลก เลือด ไฟ และกลุ่มควัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราจะแสดงการอัศจรรย์ในฟ้าสวรรค์ และบนแผ่นดินโลก มีเลือด ไฟ และกลุ่มควัน
Thai Tok
เรา จะ สำแดง ลาง มหัศจรรย์ ใน ท้อง ฟ้า และ บน ดิน เป็น เลือด และ ไฟ และ เสา ควัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะสำแดงลางมหัศจรรย์ในท้องฟ้าและบนดิน เป็นเลือดและไฟและลำควัน