Joel 2:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ไม่​มี​ใคร​ใน​พวก​มัน​รุน​กันและกัน, ต่าง​ก็​เดิน​ตาม​ช่องทาง​ของ​มัน​เอง; พวก​มัน​ฝ่า​อาวุธ​ต่างๆ, และ​มิได้​ย่อท้อ​ถอยหลัง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกมัน​ไม่​เดิน​กินที่​ของ​เพื่อน ต่าง​ก็​เดิน​ใน​แถว​ของ​ตัวเอง ถึงแม้​บางตัว​ถูกยิง​ด้วย​ธนู​ร่วงไป คนอื่นๆ​ก็​ไม่เฉ​ไป​จากแถว​ของตน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกมันไม่ชนกันเลย ต่างก็เดินอยู่ในทางของตน มันตะลุยฝ่าอาวุธ และไม่มีอะไรอาจยับยั้งได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มันไม่เบียดเสียดกัน แต่ละตัวเดินตรงไปข้างหน้า ตะลุยฝ่าเครื่องกีดขวาง โดยไม่แตกแถว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มันทั้งหลายไม่รวนกันเลย ต่างก็เดินอยู่ในทางของตน มันตะลุยฝ่าอาวุธ ไม่มีอะไรยับยั้ง
Thai KJV 2003
มันทั้งหลายจะไม่รวนกันเลย ต่างก็จะเดินอยู่ในทางของตน เมื่อมันตะลุยดาบ มันก็ไม่ได้รับบาดเจ็บ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​ไม่​ผลักดัน​กัน​เอง แต่​เดิน​ใน​เส้นทาง​ของ​ตน พวก​เขา​โถม​ใส่​กำลัง​ที่​รุกล้ำ และ​ไม่​มี​ใคร​กีด​ขวาง​พวก​เขา​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​มัน​ไม่​เดิน​เบียด​กัน แต่ละ​ตัว​เดิน​ตรง​ไป​ข้าง​หน้า ตะลุย​ฝ่า​เครื่อง​กีดขวาง โดย​ไม่​แตก​แถว
Thai Tok
มัน ทั้งหลาย จะ ไม่ รวน กัน เลย ต่าง ก็ จะ เดิน อยู่ ใน ทาง ของ ตน เมื่อ มัน ตะลุย ดาบ มัน ก็ ไม่ ได้ รับ บาดเจ็บ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มันทั้งหลายจะไม่รวนกันเลย ต่างก็จะเดินอยู่ในทางของตน เมื่อมันตะลุยดาบ มันก็ไม่ได้รับบาดเจ็บ