Joel 2:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ไม่มีใครในพวกมันรุนกันและกัน, ต่างก็เดินตามช่องทางของมันเอง; พวกมันฝ่าอาวุธต่างๆ, และมิได้ย่อท้อถอยหลัง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกมันไม่เดินกินที่ของเพื่อน ต่างก็เดินในแถวของตัวเอง ถึงแม้บางตัวถูกยิงด้วยธนูร่วงไป คนอื่นๆก็ไม่เฉไปจากแถวของตน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกมันไม่ชนกันเลย ต่างก็เดินอยู่ในทางของตน มันตะลุยฝ่าอาวุธ และไม่มีอะไรอาจยับยั้งได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มันไม่เบียดเสียดกัน แต่ละตัวเดินตรงไปข้างหน้า ตะลุยฝ่าเครื่องกีดขวาง โดยไม่แตกแถว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มันทั้งหลายไม่รวนกันเลย ต่างก็เดินอยู่ในทางของตน มันตะลุยฝ่าอาวุธ ไม่มีอะไรยับยั้ง
Thai KJV 2003
มันทั้งหลายจะไม่รวนกันเลย ต่างก็จะเดินอยู่ในทางของตน เมื่อมันตะลุยดาบ มันก็ไม่ได้รับบาดเจ็บ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาไม่ผลักดันกันเอง แต่เดินในเส้นทางของตน พวกเขาโถมใส่กำลังที่รุกล้ำ และไม่มีใครกีดขวางพวกเขาได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกมันไม่เดินเบียดกัน แต่ละตัวเดินตรงไปข้างหน้า ตะลุยฝ่าเครื่องกีดขวาง โดยไม่แตกแถว
Thai Tok
มัน ทั้งหลาย จะ ไม่ รวน กัน เลย ต่าง ก็ จะ เดิน อยู่ ใน ทาง ของ ตน เมื่อ มัน ตะลุย ดาบ มัน ก็ ไม่ ได้ รับ บาดเจ็บ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มันทั้งหลายจะไม่รวนกันเลย ต่างก็จะเดินอยู่ในทางของตน เมื่อมันตะลุยดาบ มันก็ไม่ได้รับบาดเจ็บ