John 1:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​เหล่านั้น​จึง​ถาม​ท่าน​ว่า, “ท่าน​เป็น​ผู้ใด? เพื่อ​เรา​จะ​ได้​บอก​แก่​คน​เหล่านั้น​ที่​ได้​ไช้​เรา​มา. ท่าน​ว่า​ถึง​ตัว​เอง​อย่างไร​บ้าง?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​ถาม​ยอห์น​ว่า “แล้ว​คุณ​เป็น​ใคร​กัน​แน่ ช่วย​บอก​หน่อย เรา​จะ​ได้​ไป​บอก​คน​ที่​ส่ง​เรา​มา ว่า​ไง คุณ​ว่า​คุณ​เป็น​ใคร​กัน​ล่ะ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาจึงถามว่า “แล้วท่านเป็นใคร? ขอให้ตอบมา จะได้ไปบอกคนที่ใช้เรามา ท่านจะตอบเรื่องตัวท่านว่าอย่างไร?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในที่สุดพวกเขาจึงกล่าวว่า “ท่านเป็นใคร? จงตอบมาเถิด เราจะได้ไปบอกผู้ที่ส่งเรามา ท่านอ้างว่าตัวท่านเองเป็นใคร?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนเหล่านั้นจึงถามว่า “ท่านเป็นใคร ขอให้เราได้รับคำตอบเพื่อจะได้ไปบอกผู้ที่ใช้เรามา ท่านกล่าวว่าท่านเป็นใคร”
Thai KJV 2003
คนเหล่านั้นจึงถามท่านว่า “ท่านเป็นใคร เพื่อเราจะได้ตอบผู้ที่ใช้เรามา ท่านกล่าวว่าท่านเป็นใคร”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใน​ที่​สุด​เขา​เหล่า​นั้น​พูด​ว่า “ท่าน​เป็น​ใคร โปรด​ให้​คำ​ตอบ​แก่​เรา​เพื่อ​กลับ​ไป​บอก​บรรดา​ผู้​ที่​ส่ง​เรา​มา​เถิด ท่าน​อ้าง​ว่า​ท่าน​เป็น​ใคร”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใน​ที่สุด​พวก​เขา​จึง​กล่าว​ว่า ‘ท่าน​เป็น​ใคร เรา​ต้องการ​คำ​ตอบ​เพื่อ​จะ​กลับ​ไป​บอก​คน​ที่​ส่ง​เรา​มา ท่าน​พูด​ว่า​ตัวเอง​เป็น​ใคร’ ”
Thai Tok
คน เหล่า นั้น จึง ถาม ท่าน ว่า " ท่าน เป็น ใคร เพื่อ เรา จะ ได้ ตอบ ผู้ ที่ ใช้ เรา มา ท่าน กล่าว ว่า ท่าน เป็น ใคร "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนเหล่านั้นจึงถามท่านว่า "ท่านเป็นใคร เพื่อเราจะได้ตอบผู้ที่ใช้เรามา ท่านกล่าวว่าท่านเป็นใคร"