John 1:36 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ได้​มองดู​พระ​เยซู​ทรง​ดำเนิน​ไป​จึง​กล่าว​ว่า. “ดูแน่ะ พระ​เมษ​โปดก​ของ​พระ​เจ้า”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​เขา​เห็น​พระเยซู​เดิน​ผ่าน​ไป ยอห์น​ก็​พูด​ขึ้น​ว่า “นั่น​ไง ลูกแกะ​ของ​พระเจ้า”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และท่านมองดูพระเยซูขณะที่พระองค์เสด็จผ่านไป และท่านกล่าวว่า “จงดูพระเมษโปดกของพระเจ้า”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อเขาเห็นพระเยซูเสด็จผ่านไป จึงกล่าวว่า “จงดูพระเมษโปดกของพระเจ้า!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และท่านมองดูพระเยซูขณะที่พระองค์ทรงดำเนินและกล่าวว่า “จงดูพระเมษโปดกของพระเจ้า”
Thai KJV 2003
และท่านมองดูพระเยซูขณะที่พระองค์ทรงดำเนินและกล่าวว่า “จงดูพระเมษโปดกของพระเจ้า”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​ท่าน​เห็น​พระ​เยซู​เดิน​ผ่าน​ไป ท่าน​กล่าว​ว่า “ดู​สิ ลูก​แกะ​ของ​พระ​เจ้า”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​ยอห์น​เห็น​พระเยซู​เดิน​ผ่าน​ไป จึง​พูด​ว่า “จง​ดู​ลูก​แกะ​ของ​พระเจ้า”
Thai Tok
และ ท่าน มอง ดู พระ เยซู ขณะ ที่ พระองค์ ทรง ดำเนิน และ กล่าว ว่า " จง ดู พระ เมษ โปดก ของ พระเจ้า "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และท่านมองดูพระเยซูขณะที่พระองค์ทรงดำเนินและกล่าวว่า "จงดูพระเมษโปดกของพระเจ้า"