John 10:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เราเป็นผู้เลี้ยงอันดี เรารู้จักแกะของเรา, และแกะของเรารู้จักเรา,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราเป็นคนเลี้ยงแกะที่ดี เรารู้จักแกะของเรา และแกะก็รู้จักเราด้วย เหมือนกับที่พระบิดารู้จักเราและเราก็รู้จักพระบิดา เราสละชีวิตของเราเพื่อรักษาแกะของเราให้รอด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราเป็นผู้เลี้ยงที่ดี เรารู้จักแกะของเราและแกะของเราก็รู้จักเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เราเป็นคนเลี้ยงที่ดี เรารู้จักแกะของเราและแกะของเรารู้จักเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราเป็นผู้เลี้ยงที่ดี เรารู้จักแกะของเราและแกะของเราก็รู้จักเรา
Thai KJV 2003
เราเป็นผู้เลี้ยงที่ดี และเรารู้จักแกะของเรา และแกะของเราก็รู้จักเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราคือผู้เลี้ยงดูฝูงแกะที่ดีและรู้จักแกะของเรา แกะก็รู้จักเราด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราเป็นคนเลี้ยงแกะที่ดี เรารู้จักแกะของเราและแกะของเรารู้จักเรา
Thai Tok
เรา เป็น ผู้ เลี้ยง ที่ ดี และ เรา รู้จัก แกะ ของ เรา และ แกะ ของ เรา ก็ รู้จัก เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราเป็นผู้เลี้ยงที่ดี และเรารู้จักแกะของเรา และแกะของเราก็รู้จักเรา