John 10:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เราให้ชีวิตนิรันดร์แก่แกะนั้น, แกะนั้นจะมิได้พินาศเลยเป็นนิตย์, และจะไม่มีผู้ใดชิงแกะนั้นไปจากมือของเราได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราจะให้แกะของเรามีชีวิตกับพระเจ้าตลอดไป แกะของเราจะไม่มีวันตาย แล้วไม่มีใครแย่งแกะของเราไปจากมือเราได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราให้ชีวิตนิรันดร์แก่แกะทั้งหลาย แกะเหล่านั้นจะไม่มีวันพินาศและจะไม่มีใครแย่งชิงแกะนั้นไปจากมือของเราได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราให้ชีวิตนิรันดร์แก่แกะนั้น แกะนั้นจะไม่พินาศเลย ไม่มีผู้ใดชิงแกะนั้นไปจากมือของเราได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราให้ชีวิตนิรันดร์แก่แกะนั้น แกะนั้นจะไม่พินาศเลย และจะไม่มีผู้ใดแย่งชิงแกะเหล่านั้นไปจากมือของเราได้
Thai KJV 2003
เราให้ชีวิตนิรันดร์แก่แกะนั้น และแกะนั้นจะไม่พินาศเลย และจะไม่มีผู้ใดแย่งชิงแกะเหล่านั้นไปจากมือของเราได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราให้ชีวิตอันเป็นนิรันดร์แก่แกะเหล่านั้น และแกะพวกนั้นจะไม่มีวันพินาศ และจะไม่มีผู้ใดที่จะแย่งไปจากมือเราได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราให้ชีวิตนิรันดร์และแกะนั้นจะไม่พินาศเลย ไม่มีใครชิงแกะนั้นไปจากมือของเราได้
Thai Tok
เรา ให้ ชีวิต นิรันดร์แก่ แกะ นั้น และ แกะ นั้น จะ ไม่ พินาศ เลย และ จะ ไม่ มี ผู้ ใด แย่ง ชิง แกะ เหล่า นั้น ไป จาก มือ ของ เรา ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราให้ชีวิตนิรันดร์แก่แกะนั้น และแกะนั้นจะไม่พินาศเลย และจะไม่มีผู้ใดแย่งชิงแกะเหล่านั้นไปจากมือของเราได้