John 10:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระบิดาของเราที่ประทานแกะนั้นแก่เราเป็นใหญ่กว่าสารพัตรทั้งปวง, และไม่มีผู้ใดอาจชิงแกะนั้นจากพระหัตถ์พระบิดาของเราได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระบิดาของเราที่ให้แกะกับเรานั้น ยิ่งใหญ่กว่าทุกๆคน ไม่มีใครแย่งแกะเราไปจากมือพระบิดาเราได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระบิดาของเราผู้ประทานแกะนั้นให้แก่เราทรงเป็นใหญ่กว่าทุกสิ่ง และไม่มีใครสามารถชิงไปจากพระหัตถ์ของพระบิดาได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระบิดาของเราผู้ประทานแกะนั้นแก่เราทรงยิ่งใหญ่เหนือกว่าสิ่งทั้งปวง ไม่มีผู้ใดแย่งชิงแกะนั้นจากพระหัตถ์พระบิดาของเราได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระบิดาของเราผู้ประทานแกะนั้นให้แก่เราเป็นใหญ่กว่าทุกสิ่ง และไม่มีผู้ใดอาจชิงแกะนั้นไปจากพระหัตถ์ของพระบิดาของเราได้
Thai KJV 2003
พระบิดาของเราผู้ประทานแกะนั้นให้แก่เราเป็นใหญ่กว่าทุกสิ่ง และไม่มีผู้ใดสามารถชิงแกะนั้นไปจากพระหัตถ์ของพระบิดาของเราได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระบิดาของเราคือผู้ที่ได้มอบแกะเหล่านั้นให้แก่เรา พระองค์ยิ่งใหญ่เหนือทุกสิ่ง ไม่มีผู้ใดที่สามารถแย่งชิงแกะไปจากมือของพระบิดาได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระบิดาของเราผู้มอบแกะเหล่านั้นแก่เราก็ยิ่งใหญ่เหนือสิ่งทั้งปวง ไม่มีใครแย่งชิงแกะนั้นไปจากมือของพระบิดาได้
Thai Tok
พระ บิดา ของ เรา ผู้ ประทาน แกะ นั้น ให้ แก่ เรา เป็น ใหญ่ กว่า ทุก สิ่ง และ ไม่ มี ผู้ ใด สามารถ ชิง แกะ นั้น ไป จาก พระ หัตถ์ ของ พระ บิดา ของ เรา ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระบิดาของเราผู้ประทานแกะนั้นให้แก่เราเป็นใหญ่กว่าทุกสิ่ง และไม่มีผู้ใดสามารถชิงแกะนั้นไปจากพระหัตถ์ของพระบิดาของเราได้