John 10:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นาย​ประตู​จึง​เปิด​ให้​แก่​ท่าน​นั้น, และ​ฝูง​แกะ​ย่อม​ฟัง​เสียง​ของ​ท่าน และ​ท่าน​เรียก​แกะ​ของ​ท่าน​ตาม​ชื่อ, และ​นำออกไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​เฝ้า​ประตู​ก็​เปิด​ประตู​ให้​เขา​และ​แกะ​ก็​ฟัง​เสียง​ของ​เขา เขา​รู้จัก​แกะ​แต่​ละ​ตัว เรียก​แกะ​ตาม​ชื่อ​ของ​มัน​เอง และ​เขา​นำ​พวก​แกะ​ออก​จาก​คอก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนเฝ้าประตูจึงเปิดประตูให้คนนั้น แกะย่อมฟังเสียงของท่าน ท่านเรียกชื่อแกะของท่าน และนำออกไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ยามเปิดประตูให้คนนั้นและแกะฟังเสียงของเขา เขาเรียกแกะของเขาตามชื่อของมันและนำฝูงแกะออกไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นายประตูจึงเปิดประตูให้ผู้นั้น แกะย่อมฟังเสียงของท่าน ท่านเรียกชื่อแกะของท่าน และนำออกไป
Thai KJV 2003
นายประตูจึงเปิดประตูให้ผู้นั้น และแกะย่อมฟังเสียงของท่าน ท่านเรียกชื่อแกะของท่าน และนำออกไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้​เฝ้า​ประตู​จึง​จะ​เปิด​ประตู​ให้​ผู้​นั้น และ​แกะ​ก็​ได้ยิน​เสียง​ของ​ท่าน ท่าน​เรียก​แกะ​ของ​ท่าน​เอง​ตาม​ชื่อ และ​นำ​ออก​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ยาม​เปิด​ประตู​ให้​เขา​และ​แกะ​ฟัง​เสียง​ของ​เขา เขา​เรียก​ชื่อ​แกะ​และ​นำ​ฝูง​แกะ​ออก​ไป
Thai Tok
นาย ประตู จึง เปิด ประตู ให้ ผู้ นั้น และ แกะ ย่อม ฟัง เสียง ของ ท่าน ท่าน เรียก ชื่อ แกะ ของ ท่าน และ นำ ออก ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นายประตูจึงเปิดประตูให้ผู้นั้น และแกะย่อมฟังเสียงของท่าน ท่านเรียกชื่อแกะของท่าน และนำออกไป