John 11:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​ยินดี​ที่​เรา​มิได้​อยู่​ที่​นั่น​เพราะ​เห็น​แก่​ท่าน​ทั้ง​หลาย, เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​เชื่อ แต่​อย่างไร​ก็​ดี​ให้​เรา​พา​กัน​ไป​หา​เขา​เถิด.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​เพราะ​เห็นแก่​พวก​คุณ เรา​ถึง​ดีใจ​ที่​ไม่​ได้​อยู่​ที่​นั่น เพื่อ​คุณ​จะ​ได้​ไว้วางใจ​เรา พวก​เรา​ไปหา​เขา​กัน​เถอะ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเพราะเห็นแก่พวกท่านเราจึงยินดีที่เราไม่ได้อยู่ที่นั่นเพื่อท่านจะได้เชื่อ อย่างไรก็ดี ให้พวกเราไปหาเขากันเถิด”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะเห็นแก่พวกท่านเราจึงดีใจที่ไม่ได้อยู่ที่นั่นเพื่อท่านจะได้เชื่อ แต่ให้พวกเราไปหาเขากันเถิด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพื่อเห็นแก่ท่านทั้งหลาย เราจึงยินดีที่เรามิได้อยู่ที่นั่น เพื่อท่านจะได้เชื่อ เราไปหาเขากันเถิด”
Thai KJV 2003
เพื่อเห็นแก่ท่านทั้งหลายเราจึงยินดีที่เรามิได้อยู่ที่นั่น เพื่อท่านจะได้เชื่อ แต่ให้เราไปหาเขากันเถิด”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​ดีใจ​ที่​เรา​ไม่​ได้​อยู่​ที่​นั่น เพราะ​เห็น​แก่​เจ้า และ​เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​เชื่อ เรา​ไป​หา​เขา​กัน​เถิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​เห็น​แก่​พวก​เจ้า เรา​จึง​ดีใจ​ที่​ไม่ได้​อยู่​ที่​นั่น เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​เชื่อ แต่​ให้​พวก​เรา​ไป​หา​เขา​กัน​เถิด”
Thai Tok
เพื่อ เห็นแก่ ท่าน ทั้งหลาย เรา จึง ยินดี ที่ เรา มิได้ อยู่ ที่ นั่น เพื่อ ท่าน จะ ได้ เชื่อ แต่ ให้ เรา ไป หา เขา กัน เถิด "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพื่อเห็นแก่ท่านทั้งหลายเราจึงยินดีที่เรามิได้อยู่ที่นั่น เพื่อท่านจะได้เชื่อ แต่ให้เราไปหาเขากันเถิด"