John 11:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โธ​มา​ที่​เรียก​ว่าดิ​ดุ​โม​จึง​พูด​กับ​เพื่อน​สาว​กว่า, “ให้​เรา​ทั้ง​หลาย​ไป​ด้วย, เพื่อ​จะ​ตาย​ด้วยกัน​กับ​พระ​องค์.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โธมัส (ที่​ใครๆ​เรียกว่า “แฝด”) จึง​พูด​กับ​ศิษย์​คน​อื่นๆ​ว่า “ไป​พวก​เรา ไป​ตาย​ด้วย​กัน​กับ​อาจารย์”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โธมัสที่เรียกว่า “ดิดุโมส ” จึงพูดกับเพื่อนสาวกว่า “ให้เราไปด้วยกันกับพระองค์เพื่อจะได้ตายกับพระองค์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โธมัสที่เรียกกันว่า ดิไดมัส พูดกับเหล่าสาวกคนอื่นๆ ว่า “ให้เราไปด้วยกันเถิด เพื่อเราจะได้ตายกับพระองค์”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โธมัสที่เรียกว่า แฝดจึงพูดกับเพื่อนสาวกว่า “พวกเราไปกับพระองค์ด้วยเถิด เพื่อจะได้ตายด้วยกันกับพระองค์”
Thai KJV 2003
โธมัสที่เรียกว่า ดิดุมัส จึงพูดกับเพื่อนสาวกว่า “ให้พวกเราไปด้วยเถิด เพื่อจะได้ตายด้วยกันกับพระองค์”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โธมัส​ที่​คน​เรียก​กัน​ว่า​แฝด​พูด​กับ​พวก​เพื่อน​สาวก​ว่า “พวก​เรา​ไป​ด้วย​กัน​เถิด เรา​จะ​ได้​ตาย​ไป​กับ​พระ​องค์”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​โธมัส​ที่​มี​อีก​ชื่อ​ว่า ดิไดมัส ก็​พูด​กับ​สาวก​คน​อื่น​ๆ ว่า “ให้​เรา​ไป​กัน​เถอะ เพื่อ​เรา​จะ​ได้​ตาย​กับ​พระองค์”
Thai Tok
โธมัส ที่ เรียก ว่า ดิดุมัส จึง พูด กับ เพื่อน สาวก ว่า " ให้ พวก เรา ไป ด้วย เถิด เพื่อ จะ ได้ ตาย ด้วย กัน กับ พระองค์ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โธมัสที่เรียกว่า ดิดุมัส จึงพูดกับเพื่อนสาวกว่า "ให้พวกเราไปด้วยเถิด เพื่อจะได้ตายด้วยกันกับพระองค์"