John 11:41 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​จึง​ยก​ศิลา​ออก​เสีย. ฝ่าย​พระ​เยซู​ทรง​แหงน​พระ​เนตร​ตรัส​ว่า, “โอ​พระ​บิดา, ข้าพ​เจ้า​ขอบ​พระ​คุณ​พระ​องค์​เพราะ​พระ​องค์​ได้​ทรง​ฟัง​ข้าพ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​เขา​จึง​เลื่อน​หิน​ออก แล้ว​พระเยซู​ก็​แหงน​หน้า​ขึ้น​พูด​ว่า “พระบิดา ลูก​ขอ​ขอบคุณ​พระองค์​ที่​ฟัง​ลูก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาจึงเอาหินออก พระเยซูแหงนพระพักตร์ขึ้นตรัสว่า “ข้าแต่พระบิดา ข้าพระองค์ขอบพระคุณพระองค์ที่พระองค์โปรดฟังข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นพวกเขาจึงเอาหินออก แล้วพระเยซูทรงแหงนพระพักตร์ขึ้นและตรัสว่า “ข้าแต่พระบิดา ข้าพระองค์ขอบพระคุณพระองค์ที่ทรงสดับฟังข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พวกเขาจึงเอาหินออก พระเยซูทรงแหงนพระพักตร์ขึ้นตรัสว่า “ข้าแต่พระบิดา ข้าพระองค์ขอบพระคุณพระองค์ ที่พระองค์ทรงโปรดฟังข้าพระองค์
Thai KJV 2003
พวกเขาจึงเอาศิลาออกเสียจากที่ซึ่งผู้ตายวางอยู่นั้น พระเยซูทรงแหงนพระพักตร์ขึ้นตรัสว่า “ข้าแต่พระบิดา ข้าพระองค์ขอบพระคุณพระองค์ที่พระองค์ทรงโปรดฟังข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​เหล่า​นั้น​จึง​เลื่อน​หิน​ออก พระ​เยซู​แหงนหน้า​ขึ้น​พลาง​กล่าว​ว่า “พระ​บิดา ข้าพเจ้า​ขอบคุณ​พระ​องค์​ที่​ฟัง​ข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​พวก​เขา​จึง​เอา​หิน​ออก พระเยซู​แหงน​หน้า​ขึ้น​และ​พูด​ว่า “พระบิดา ลูก​ขอบคุณ​ที่​พระองค์​ฟัง​ลูก
Thai Tok
พวก เขา จึง เอา ศิลา ออก เสีย จาก ที่ ซึ่ง ผู้ ตาย วาง อยู่ นั้น พระ เยซู ทรง แหงน พระ พักตร์ ขึ้น ตรัส ว่า " ข้า แต่ พระ บิดา ข้าพระ องค์ ขอบพระคุณ พระองค์ ที่ พระองค์ ทรง โปรด ฟัง ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พวกเขาจึงเอาศิลาออกเสียจากที่ซึ่งผู้ตายวางอยู่นั้น พระเยซูทรงแหงนพระพักตร์ขึ้นตรัสว่า "ข้าแต่พระบิดา ข้าพระองค์ขอบพระคุณพระองค์ที่พระองค์ทรงโปรดฟังข้าพระองค์