John 12:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บุตรีของซีโอนเอ๋ย, อย่ากลัวเลย นี่แน่ะ มหากษัตริย์ของท่านทรงลูกลาเสด็จมา
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เมืองศิโยนเอ๋ย ไม่ต้องกลัว ดูนั่นสิ กษัตริย์ของเจ้ากำลังมา พระองค์ขี่หลังลาหนุ่ม”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ธิดาแห่งศิโยนเอ๋ย อย่ากลัวเลย จงดู กษัตริย์ของเธอเสด็จมา ประทับบนลูกลา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ธิดาแห่งศิโยน เอ๋ย อย่ากลัวเลย ดูเถิด กษัตริย์ของเจ้ากำลังเสด็จมา ประทับนั่งมาบนลูกลา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ธิดาแห่งศิโยนเอ๋ย อย่ากลัวเลย จงดู กษัตริย์ของเธอทรงลูกลาเสด็จมา”
Thai KJV 2003
‘ธิดาแห่งศิโยนเอ๋ย อย่ากลัวเลย ดูเถิด กษัตริย์ของเธอทรงลูกลาเสด็จมา’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ธิดาแห่งศิโยนเอ๋ย อย่ากลัวเลย ดูเถิด กษัตริย์ของเจ้ากำลังมา นั่งบนหลังลูกลา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“บุตรสาวแห่งศิโยน อย่ากลัวเลย ดูสิ กษัตริย์ของเจ้ากำลังมา ท่านนั่งมาบนหลังลูกลาตัวหนึ่ง”
Thai Tok
` ธิดา แห่ง ศิโยน เอ๋ย อย่า กลัว เลย ดูเถิด กษัตริย์ ของ เธอ ทรง ลูก ลา เสด็จ มา '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
`ธิดาแห่งศิโยนเอ๋ย อย่ากลัวเลย ดูเถิด กษัตริย์ของเธอทรงลูกลาเสด็จมา'