John 12:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บุตรี​ของ​ซี​โอน​เอ๋ย, อย่า​กลัว​เลย นี่​แน่ะ มหา​กษัตริย์​ของ​ท่าน​ทรง​ลูก​ลา​เสด็จ​มา
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เมือง​ศิโยน​เอ๋ย ไม่​ต้อง​กลัว ดู​นั่น​สิ กษัตริย์​ของ​เจ้า​กำลัง​มา พระองค์​ขี่​หลัง​ลา​หนุ่ม”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ธิดาแห่งศิโยนเอ๋ย อย่ากลัวเลย จงดู กษัตริย์ของเธอเสด็จมา ประทับบนลูกลา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ธิดาแห่งศิโยน เอ๋ย อย่ากลัวเลย ดูเถิด กษัตริย์ของเจ้ากำลังเสด็จมา ประทับนั่งมาบนลูกลา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ธิดาแห่งศิโยนเอ๋ย อย่ากลัวเลย จงดู กษัตริย์ของเธอทรงลูกลาเสด็จมา”
Thai KJV 2003
‘ธิดาแห่งศิโยนเอ๋ย อย่ากลัวเลย ดูเถิด กษัตริย์ของเธอทรงลูกลาเสด็จมา’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ธิดา​แห่ง​ศิโยน​เอ๋ย อย่า​กลัว​เลย ดู​เถิด กษัตริย์​ของ​เจ้า​กำลัง​มา นั่ง​บน​หลัง​ลูก​ลา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“บุตร​สาว​แห่ง​ศิโยน อย่า​กลัว​เลย ดู​สิ กษัตริย์​ของ​เจ้า​กำลัง​มา ท่าน​นั่ง​มา​บน​หลัง​ลูก​ลา​ตัว​หนึ่ง”
Thai Tok
` ธิดา แห่ง ศิโยน เอ๋ย อย่า กลัว เลย ดูเถิด กษัตริย์ ของ เธอ ทรง ลูก ลา เสด็จ มา '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
`ธิดาแห่งศิโยนเอ๋ย อย่ากลัวเลย ดูเถิด กษัตริย์ของเธอทรงลูกลาเสด็จมา'