John 12:41 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยะ​ซา​ยา​ได้​กล่าว​อย่าง​นั้น​เพราะว่า​ท่าน​ได้​เห็น​รัศมี​ของ​พระ​องค์, และ​ได้​ทำนาย​ถึง​พระ​องค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อิสยาห์​พูด​อย่างนี้​เพราะ​เขา​เห็น​แล้ว​ว่า​ต่อ​ไป​ภายหน้า​พระเยซู​จะ​ยิ่งใหญ่​แค่​ไหน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อิสยาห์กล่าวอย่างนี้ เพราะว่าท่านเห็นพระสิริของพระองค์และกล่าวถึงพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อิสยาห์กล่าวเช่นนี้เพราะเขาเห็นพระเกียรติสิริของพระเยซูและกล่าวถึงพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อิสยาห์กล่าวดังนี้ เพราะว่าท่านได้เห็นพระสิริของพระองค์ และได้กล่าวถึงพระองค์
Thai KJV 2003
อิสยาห์กล่าวดังนี้เมื่อท่านได้เห็นสง่าราศีของพระองค์ และได้กล่าวถึงพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อิสยาห์​พูด​ถึง​พระ​องค์​และ​กล่าว​อ้าง​ถึง​สิ่ง​เหล่า​นี้​ได้ เพราะ​ว่า​ได้​เห็น​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​แล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อิสยาห์​กล่าว​เช่น​นี้ เพราะ​เขา​เห็น​เกียรติ​สิริ​ของ​พระเยซู และ​กล่าว​ถึง​พระองค์
Thai Tok
อิส ยาห์กล่าว ดังนี้ เมื่อ ท่าน ได้ เห็น สง่า ราศี ของ พระองค์ และ ได้ กล่าว ถึง พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อิสยาห์กล่าวดังนี้เมื่อท่านได้เห็นสง่าราศีของพระองค์ และได้กล่าวถึงพระองค์