John 12:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​เยซู​ตรัส​ว่า, “ช่าง​เขา​เถอะ, ให้​เขา​เก็บ​น้ำมัน​นี้​ไว้​จน​ถึง​วัน​ฝัง​ศพ​ของ​เรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเยซู​พูด​ว่า “อย่า​ยุ่ง​กับ​นาง นาง​ทำ​ถูก​แล้ว​ล่ะ​ที่​ได้​เก็บ​น้ำมัน​หอม​นั้น​ไว้​จน​ถึง​วันนี้​ซึ่ง​เป็น​วัน​เตรียม​ฝังศพ​ของ​เรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระเยซูตรัสว่า “อย่าห้ามนางเลย ให้นางเก็บน้ำมันนี้ไว้จนถึงวันฝังศพของเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระเยซูตรัสตอบว่า “ปล่อยนางเถิด {ตั้งใจไว้ว่า}นางควรจะเก็บน้ำมันหอมนี้ไว้สำหรับวันฝังศพของเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเยซูตรัสว่า “ช่างเขาเถิดให้เขาเก็บน้ำมันนี้ไว้จนถึงวันฝังศพของเรา
Thai KJV 2003
พระเยซูจึงตรัสว่า “ช่างเขาเถิด เขาทำอย่างนี้เพื่อแสดงถึงวันฝังศพของเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น​พระ​เยซู​จึง​กล่าว​ว่า “ปล่อย​นาง​เถิด นาง​เก็บ​น้ำหอม​ไว้​สำหรับ​วัน​ฝัง​ศพ​ของ​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเยซู​ตอบ​ว่า “อย่า​ยุ่ง​กับ​เธอ เป็น​ความ​ประสงค์​ที่​จะ​ให้​เธอ​เก็บ​น้ำ​หอม​นี้​ไว้​สำหรับ​วัน​ฝัง​ศพ​ของ​เรา
Thai Tok
พระ เยซู จึง ตรัส ว่า " ช่าง เขา เถิด เขา ทำ อย่าง นี้ เพื่อ แสดง ถึง วัน ฝัง ศพ ของ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยซูจึงตรัสว่า "ช่างเขาเถิด เขาทำอย่างนี้เพื่อแสดงถึงวันฝังศพของเรา